МОБИЛЬНАЯ ВЕРСИЯ
Сайт :: Правила форума :: Вход :: Регистрация
Логин:   Пароль:     
 1«888990919293949596»131ОСТАВИТЬ СООБЩЕНИЕ НОВАЯ ТЕМА НОВОЕ ГОЛОСОВАНИЕ
FINAL FANTASY IXСообщений: 1965  *  Дата создания: 29 марта 2011, 15:04  *  Автор: Uichi
Rem
22 января 2018, 11:59
LV9
HP
MP
Стаж: 13 лет
Постов: 9724
zmaxachz
Изучением нового танца
 Вердек @ 22 января 2018, 11:43 
Не знаю как там в оригинале, но на английском вообще нет таких слов как близага, фирагас. И ничо, как-то протащило, и все привыкли и даже полюбили.

При чём тут нет в английском? В английском классификация начиналась не с уменьшительно-ласкательной формы, т.е. там не было никакого литлфаер или спарк или что-то в этом роде, были нормальные фаер\сандер. С какого перепоя ты вдруг магию на ранг ниже опустил и полностью поменял её восприятие? =_=
~
Вердек
22 января 2018, 12:27
Фантазёр
АВТОР FFF
LVMASTER
AP
Стаж: 17 лет
Постов: 6714
 Rem @ 22 января 2018, 14:59 
С какого перепоя ты вдруг магию на ранг ниже опустил и полностью поменял её восприятие?

Я опустил? Ты с ума сошёл? Я FF не переводил. А в DQ нет никаких фаеров и бурагасов. Там почти вся магия на звуках основана. Crack - Cacrack - Cackrakle, Siz - Sizle - Kasizle.
Я бы мог, что-нибудь такое придумать, типа: Треск - Потреск - Перетреск или Пых - Попых- Перепых. Но я игроков пожалел. Поэтому сделал как сделал.

Исправлено: Вердек, 22 января 2018, 12:32
Надежда умирает... вместе с тем кто надеется.
Rem
22 января 2018, 13:25
LV9
HP
MP
Стаж: 13 лет
Постов: 9724
zmaxachz
Изучением нового танца
Вердек
Ты дурак или прикидываешь? Ты только сейчас перевёл магию из финалок, не финалку, а магию из неё и я нигде не говорил про то, что ты пилил это в перевод финалки. Может не будешь нести бред и ответишь нормально?
~
Squalleh
22 января 2018, 13:38
Blue to the Bone
LV9
HP
MP
AP
Стаж: 14 лет
Постов: 6165
SquaIIeh
Squallyboo
TACTICS OGRE: REBORN
Несостыковка в том, что в англе первая стадия любого заклинания называется соответсвующе выбранной стихии, то бишь Fire = Огонь. У тебя же получается Fire = Огонёк, а Fira = Огонь, что путает и вообще непонятно зачем.
И я кстати не понимаю чего все так ополчились на нумерацию заклинаний? Просто и понятно же.
.. also, yes.
Вердек
22 января 2018, 13:51
Фантазёр
АВТОР FFF
LVMASTER
AP
Стаж: 17 лет
Постов: 6714
 Rem @ 22 января 2018, 16:25 
Ты только сейчас перевёл магию из финалок,

Если ты ещё и процитируешь где я это сделал, я буду тебе благодарен.

Добавлено (через 21 мин. и 2 сек.):

Не можешь? Я так и думал.

 Squalleh @ 22 января 2018, 16:38 
У тебя же получается Fire = Огонёк, а Fira = Огонь, что путает

Что именно тебя путает? Ты не понимаешь, что Огонёк - это заклинание огненной стихии?

Исправлено: Вердек, 22 января 2018, 14:15
Надежда умирает... вместе с тем кто надеется.
Swordin
22 января 2018, 14:07
Do Expect Me To Talk?
LV8
HP
MP
Стаж: 13 лет
Постов: 7482
Swordin
NBA Live 18 (PS4), Risen 3 (PS3)
138-й платиной
 Squalleh @ 22 января 2018, 13:38 
И я кстати не понимаю чего все так ополчились на нумерацию заклинаний? Просто и понятно же.

Все ищут сказку.)
It's nice to be important but more important to be nice.
Rymydolov
22 января 2018, 14:48
LV1
HP
MP
Стаж: 28 дней
Постов: 23
 Dark Dragon @ 22 января 2018, 02:01 
Ну не знаю, но всякие громограсы лечиласы и прочее это не понятно.Сидишь и втыкаешь.Другое дело Гром, Гром 2, Гром 3.Всё ясно и понятно.

Идентично. По сути это ведь "тупой" перевод с англ, где оно обозначает степень. А гром 1/2/3, оно конечно понятно, вот только стилистически на глаза режет. Хочется чего то более гармонично вписывающегося в игру.
Rem
22 января 2018, 14:50
LV9
HP
MP
Стаж: 13 лет
Постов: 9724
zmaxachz
Изучением нового танца
 Вердек @ 22 января 2018, 13:51 
Если ты ещё и процитируешь где я это сделал, я буду тебе благодарен.
Не можешь? Я так и думал.

А, я наконец понял, ты на фразу "Мой намёк был в том, чтобы ты предоставил полноценную версию, а не только удобные варианты, которые смотрятся ещё ничего. >_> " ответил, смотри как я в ДК перевёл...
Мои извинения, вопрос про дурака снимаю, я уже понял кто ты.
~
Rymydolov
22 января 2018, 14:57
LV1
HP
MP
Стаж: 28 дней
Постов: 23
 Гонзу @ 22 января 2018, 13:22 
Причем здесь тупые или нет. Я привел тебе пример, который реально использовался в переводе ФФ8 от RGR Studio, чтобы показать что твои варианты из этого же сегмента.

Идентично, при чём тут приводилось это или нет? Варианты- тупые режущие глаз и слух.Лучше бы вместо описания этого тупизма, свои варианты предложил нормальные.

Добавлено (через 2 мин. и 55 сек.):

 Squalleh @ 22 января 2018, 15:38 
Несостыковка в том, что в англе первая стадия любого заклинания называется соответсвующе выбранной стихии, то бишь Fire = Огонь. У тебя же получается Fire = Огонёк, а Fira = Огонь, что путает и вообще непонятно зачем.
И я кстати не понимаю чего все так ополчились на нумерацию заклинаний? Просто и понятно же.

Возьми для примера и приведи 3 стадии заклинания начиная с огня как первого.

Добавлено (через 1 мин. и 59 сек.):

 Вердек @ 22 января 2018, 12:31 
Исцеление - всеисцеление

глаза и восприятие такой вариант режет, тем более что 3 стадии заклинания. Надо рабочий вариант названия придумать
Rem
22 января 2018, 15:09
LV9
HP
MP
Стаж: 13 лет
Постов: 9724
zmaxachz
Изучением нового танца
 Squalleh @ 22 января 2018, 13:38 
Несостыковка в том, что в англе первая стадия любого заклинания называется соответсвующе выбранной стихии, то бишь Fire = Огонь. У тебя же получается Fire = Огонёк, а Fira = Огонь, что путает и вообще непонятно зачем.

 Rymydolov @ 22 января 2018, 14:57 

глаза и восприятие такой вариант режет, тем более что 3 стадии заклинания. Надо рабочий вариант названия придумать

Вы видимо, как и я, не смогли с первого раза понять Вердека. Это уже РАБОЧИЙ ВАРИАНТ, он есть в его переводе Драгонквеста, я тоже не понимаю, зачем он его кинул в обсуждение перевода магии фф, но так уж вышло. >_>'

Исправлено: Rem, 22 января 2018, 15:10
~
Twilightbear
22 января 2018, 15:12
LV4
HP
MP
Стаж: 2 года
Постов: 464
Уже в трех играх, которые вышли в стиме, есть официальный перевод. И там лечение, лечениус, лечениум, леченияма. Не понимаю, в чем проблема - такие же непонятные, вполне волшебные суффиксы, звучат даже более фентезийно, чем все эти -ра, -га,- джа . Выделяется на этом фоне только FFXV, но это как и английская локализация FFXIV, где локализатор сам себе хозяин, и его не волнуют переводы всех остальных финалок до него.

Ну и никогда не понимал эти заявления "мне не понято, что значат эти суффиксы, какое заклинание сильнее". Алло, у них разный MP cost, есть описание, в котором говорится об уроне / каком-то отличии.
Terra Branford
22 января 2018, 15:15
Mad Mistress
LV8
HP
MP
Стаж: 5 лет
Постов: 4438
FFXII ZA, Doom Eternal, Tales of Berseria
Sailor Moon Crystal
 Twilightbear @ 22 января 2018, 15:12 
Ну и никогда не понимал эти заявления "мне не понято, что значат эти суффиксы, какое заклинание сильнее".

Да достаточно поиграть приличное кол-во времени и мозг сам запомнит. Я уже молчу про неоднократное прохождение.
Не разбивайте никому сердце. У всех оно только одно. Ломайте лучше кости - их больше 200.
Rymydolov
22 января 2018, 15:30
LV1
HP
MP
Стаж: 28 дней
Постов: 23
 Twilightbear @ 22 января 2018, 17:12 
Уже в трех играх, которые вышли в стиме, есть официальный перевод. И там лечение, лечениус, лечениум, леченияма. Не понимаю, в чем проблема - такие же непонятные, вполне волшебные суффиксы, звучат даже более фентезийно, чем все эти -ра, -га,- джа .

А кто, одобрял эти переводы? Будь вариант, когда создатели игры выносят на рассмотрение игроков национальной ячейки варианты удобного для них перевода, я бы понял. А так, перевели, да и перевели. Игроки вынуждены схавать любой вариант перевода, какой ткнут. А в этом конкретном случае, можно выбрать вариант перевода или предложить свой.

Добавлено (через 2 мин. и 26 сек.):

 Terra Branford @ 22 января 2018, 17:15 
Да достаточно поиграть приличное кол-во времени и мозг сам запомнит. Я уже молчу про неоднократное прохождение.

8й прошёл больше 50 раз, точно уже не скажу. 9й раз 30, может больше. И мне эти названия как не нравились, так и не нравятся. для нашего языка, они искусственны и вредны. Наш язык намного богаче и в состояннии дать адекватные и живые аналоги.
HOLY
22 января 2018, 15:32
LVMASTER
HP
MP
AP
Стаж: 18 лет
Постов: 6026
А кто делал эти переводы в стим? Софтклаб, внутренняя студия SE, или какой-нибудь аутсорс?

Огонёк, ледок, тут Огдана не хватает, уже б какой-нибудь мем с бородатыми  боярами-гномами выложил)
Rem
22 января 2018, 15:35
LV9
HP
MP
Стаж: 13 лет
Постов: 9724
zmaxachz
Изучением нового танца
 Rymydolov @ 22 января 2018, 15:30 
Наш язык намного богаче и в состояннии дать адекватные и живые аналоги.

А ты, к примеру, можешь предложить адекватный аналог той же водяре?
~
FFF Форум » FINAL FANTASY » Final Fantasy IX (Давайте раскрутим тему)Сообщений: 1965  *  Дата создания: 29 марта 2011, 15:04  *  Автор: Uichi
1«888990919293949596»131ОСТАВИТЬ СООБЩЕНИЕ НОВАЯ ТЕМА НОВОЕ ГОЛОСОВАНИЕ
     Яндекс.Метрика
(c) 2002-2019 Final Fantasy Forever
Powered by Ikonboard 3.1.2a © 2003 Ikonboard
Дизайн и модификации (c) 2019 EvilSpider