[ Вход :: Регистрация ]
Логин:   Пароль: 
Страницы: (70) « 1 [2] 3 4 5 6 7 ... »  ответить новая тема новое голосование
Тема: Перевод FFX
Temporal Distortion 
no longer here
HP
MP
 LVL. 8
 EXP. 655/700
 Рег.: 13.12.2002
 Постов: 8516
 
Играет в:
Team Fortress 2
Слушает:
KMFDM, The Prodigy
Профиль PM Сайт  
Цитата


Если это - твоё знание английского, лучше не берись.


--------------
Финалкоблог | жежешечка | suikoden.ru
Дата сообщения: 31 марта 2011, 20:14 [ # ]
otRock 
HP
MP
 LVL. 5
 EXP. 103/120
 Рег.: 30.10.2010
 Постов: 86
 
  ya-pif-paf
Играет в:
Final Fantasy X
Работает над:
FFX[RU]
Профиль PM   
Temporal Distortion вот так и знал, что кто-то прикопается :smile:
Дата сообщения: 31 марта 2011, 20:41 [ # ]
Esper 
HP
MP
 LVL. 9
 EXP. 973/1000
 Рег.: 21.08.2009
 Постов: 4899
Играет в:
Огдана
Профиль PM 
Temporal Distortion
А что там не так? Неужели вместо "the best" должно быть "the beast"?


--------------
Я играю в игры в которые никто не играет. Я смотрю аниме которое никто не смотрит. Я делаю сабы которые никто не читает. Я разговариваю с людьми которых не существует. ~
Дата сообщения: 31 марта 2011, 20:44 [ # ]
NEKRON 
HP
MP
 LVL. 9
 EXP. 797/1000
 Рег.: 17.10.2007
 Постов: 2952
 
  CruelHamsterRaisedBySwans
Профиль PM 
Цитата (Esper @ 31 марта 2011, 19:44)
А что там не так?

Оффтопик
Там должно быть is, есличо.


Исправил(а): NEKRON, 31 марта 2011, 20:47
Дата сообщения: 31 марта 2011, 20:47 [ # ]
Paladinchik 
HP
MP
 LVL. 3
 EXP. 21/35
 Рег.: 04.08.2010
 Постов: 603
 
Профиль PM 
Я какой-то тормоз, никак не могу понять: в чем соль пикчи, что там не так? о_О

/отбой


Исправил(а): Paladinchik, 31 марта 2011, 21:10
Дата сообщения: 31 марта 2011, 20:55 [ # ]
Вердек 
Фантазёр
HP
MP
 LVL. MASTER
 EXP. 2186/1000
 Автор FFF
 Рег.: 29.10.2006
 Постов: 6086
 
Профиль PM 
Цитата (Temporal Distortion @ 01 апреля 2011, 00:14)
Если это - твоё знание английского, лучше не берись.

Блин, ну надо же, как мы по рукам-то бить умеем!
otRock не слушай ТД. Он максималист. Если сделаешь перевод на русский лучше, чем существующий и не виснущий, уже хорошо будет.
Если возникнут трудности с переводом некоторых фраз или выражений (особенно слэнг, идиомы), ищи помощи.


--------------
Перевод игр серии Dragon Quest.
Дата сообщения: 01 апреля 2011, 06:37 [ # ]
roogna 
Freak Different.
HP
MP
 LVL. 4
 EXP. 42/60
 Рег.: 05.01.2006
 Постов: 385
 
Играет в:
Plague inc.
Читает:
Карл Густав Юнг-"психология и алхимия."
Профиль PM  
Идея хорошая. Если что, готов побыть в числе этих самых энтузиастов.

Исправил(а): roogna, 01 апреля 2011, 09:06

--------------
каждый сам выбирает...
mistmaker.livejournal.com

Final Fantasy Fan 1998-2014
Дата сообщения: 01 апреля 2011, 09:05 [ # ]
Temporal Distortion 
no longer here
HP
MP
 LVL. 8
 EXP. 655/700
 Рег.: 13.12.2002
 Постов: 8516
 
Играет в:
Team Fortress 2
Слушает:
KMFDM, The Prodigy
Профиль PM Сайт  
Цитата (otRock @ 31 марта 2011, 20:41)
вот так и знал, что кто-то прикопается :smile:

Так нафига было такое на люди-то выносить?

Цитата (Вердек @ 01 апреля 2011, 06:37)
Если возникнут трудности с переводом некоторых фраз или выражений (особенно слэнг, идиомы), ищи помощи.
А с просьбы о помощи надо было начинать. Без помощи такое один не сделает. Никогда. В принципе. И трудности БУДУТ. Поди один альбедский язык переведи адекватно.


--------------
Финалкоблог | жежешечка | suikoden.ru
Дата сообщения: 01 апреля 2011, 18:10 [ # ]
Dik510i 
HP
MP
 LVL. 3
 EXP. 24/35
 Рег.: 27.03.2009
 Постов: 179
 
  http://steamcommunity.com/id/Vault-Boy
Играет в:
Fallout: New Vegas
Смотрит:
в стену
Профиль PM  
Цитата (Temporal Distortion @ 01 апреля 2011, 18:10)
Поди один альбедский язык переведи адекватно.

А как его перевести адекватно?
Даже в оригинале, это была простая замена одних букв на другие. Можно либо оставить английские буквы для нормального звучания, или заменить на русские, будет бред, но большего не надо.

А автор молодец, уже 4 года жду нормального перевода ФФ 10. =) Удачи тебе.


Исправил(а): Dik510i, 01 апреля 2011, 18:39

--------------
意気消沈した作家
Дата сообщения: 01 апреля 2011, 18:37 [ # ]
Lightfellow 
さよなら
HP
MP
 LVL. 9
 EXP. 922/1000
 Рег.: 12.08.2009
 Постов: 11784
 
  GooFraN
Слушает:
Aimer
Профиль PM Сайт 
"Как перевести альбедский" для чайников:
Сначала переводим английское значение предложения, а затем рандомно меняем буквы, только гласные меняем на гласные, а согласные на согласные, во избежании таких слов: "Шскрьмб." Этот список измененных букв и используем далее.


Исправил(а): GOOFY, 01 апреля 2011, 18:44

--------------
Read | Find | Tweet | Ask | Listen
Дата сообщения: 01 апреля 2011, 18:42 [ # ]
Mostcus 
HP
MP
 LVL. 9
 EXP. 778/1000
 K.O.
 Рег.: 23.11.2010
 Постов: 4307
 
  Mostcus
Играет в:
твоего батю
Смотрит:
Обзоры от Алекса Флинна
Профиль PM  
Для наглядности предлагаю перевести на альбедский слово "fantasy", либо "финалка"

--------------
Final Fantasy XI Character
Final Fantasy XIV Character
Дата сообщения: 01 апреля 2011, 18:44 [ # ]
Dik510i 
HP
MP
 LVL. 3
 EXP. 24/35
 Рег.: 27.03.2009
 Постов: 179
 
  http://steamcommunity.com/id/Vault-Boy
Играет в:
Fallout: New Vegas
Смотрит:
в стену
Профиль PM  
Цитата (Mostcus @ 01 апреля 2011, 18:44)
 final fantasy

последняя фантазия
рашкизыы бузцухюы
Правильно?


--------------
意気消沈した作家
Дата сообщения: 01 апреля 2011, 19:07 [ # ]
Dangaard 
HP
MP
 LVL. MASTER
 EXP. 2486/1000
 Модератор
 Рег.: 21.06.2006
 Постов: 8002
 
  xanvier-xanbie
  dangaard
Играет в:
Final Fantasy XV
Профиль PM Сайт  
Цитата (Dik510i @ 01 апреля 2011, 20:07)
последняя фантазия
рашкизыы бузцухюы
Правильно?

Угу. Или билдовхуу щехнежау, например. Вот, набросал в свое время мини-переводчик.
Дата сообщения: 01 апреля 2011, 19:32 [ # ]
otRock 
HP
MP
 LVL. 5
 EXP. 103/120
 Рег.: 30.10.2010
 Постов: 86
 
  ya-pif-paf
Играет в:
Final Fantasy X
Работает над:
FFX[RU]
Профиль PM   
Раcслабьтеcь) Аль-Бэд В скрипте будет выглядеть примерно так:
Цитата
[Rikku]<NL>[Al Bhed]русские слова тут писать<END>

Игра сама подставит нужные значения...


Исправил(а): otRock, 01 апреля 2011, 19:56
Дата сообщения: 01 апреля 2011, 19:46 [ # ]
Dangaard 
HP
MP
 LVL. MASTER
 EXP. 2486/1000
 Модератор
 Рег.: 21.06.2006
 Постов: 8002
 
  xanvier-xanbie
  dangaard
Играет в:
Final Fantasy XV
Профиль PM Сайт  
Цитата (otRock @ 01 апреля 2011, 20:46)
Игра сама подставит нужные значения...

Игра? Точнее, твоя программа при вставке скрипта? Ну оно, конечно, хорошо. Просто надо подбирать таблицу замен так, чтобы русский альбедский вышел поблагозвучнее. Мы от этого со своими "бузцухюы" еще далеки.
Дата сообщения: 01 апреля 2011, 20:03 [ # ]
< Предыдущая тема | Следующая тема

[ Подписаться на тему :: Отправить тему на email ]

Страницы: (70) « 1 [2] 3 4 5 6 7 ... »

ответить новая тема новое голосование

  РейтингMail.ru