|
| Dragon quest 7, dragon quest 6, tales of the abyss |
|
| |
Esper @ 10 мая 2011, 13:33 | А я в десятку с таким переводом и играл. Не сказал бы что я понял все тонкости сюжета... Но лучше что-то, чем ничего. |
Есть вполне приличный официальный английский перевод. Английский в школе почти всем преподавали. Язык в играх не такого уровня, что бы требовать знания уровня гуманитарного ВУЗа.
Добавлено (через 3 мин. и 9 сек.):
Raider1201 @ 10 мая 2011, 13:48 | Если всем, кто хочет поиграть в игры жанра JRPG нужно учить английский, для кого тогда фанатские переводы делаются. |
Самого честно говоря всегда удивлял данный вопрос. Поклонники и ценители жанра играют на английском или японском. А лучше всего вообще так называемые андабы, английский текст, японский звук. Те, которым пофиг на качество, покупают фильмы "20 суперновинок на одном DVD" и потребляют пиратские переводы, они всё равно работы не оценят. Качество и старания сценаристов и переводчиков им пофиг, лишь бы буквы были знакомые.
Моё ощущение, что делается это в первую очередь для себя самих.
Исправлено: Kamer, 10 мая 2011, 16:00Чем больше узнаю людей, тем больше нравятся собаки. |
|