МОБИЛЬНАЯ ВЕРСИЯ
Сайт :: Правила форума :: Вход :: Регистрация
Логин:   Пароль:     
 1234567»39ОСТАВИТЬ СООБЩЕНИЕ НОВАЯ ТЕМА НОВОЕ ГОЛОСОВАНИЕ
ПЕРЕВОДЫ ФИНАЛОКСообщений: 572  *  Дата создания: 24 декабря 2003, 21:43  *  Автор: Morte
WooD
01 апреля 2004, 16:05
LV4
HP
MP
Стаж: 7 месяцев
Постов: 347
Еще раз повторюсь но что за МАЙК?
Last Romantic
01 апреля 2004, 16:26
Leo
LV8
HP
MP
AP
Стаж: 18 лет
Постов: 5126
WooD

Среди участников есть Mike64 и miXan. Они то и переводят РОМ 6-ки.

WooD
01 апреля 2004, 17:28
LV4
HP
MP
Стаж: 7 месяцев
Постов: 347
Last Romantic
Понятно, значит у меня перевод VI-ки точно не от Майка.
А, что он круто переводит?
Last Romantic
01 апреля 2004, 18:15
Leo
LV8
HP
MP
AP
Стаж: 18 лет
Постов: 5126
Пока не знаю, но думаю переведет хорошо. Раньше он даже советовался с нами, как перевести то или иное слово :)

З.Ы. Твою тему про Джойстики двинул в "Помощь"

(Сообщение отредактировал Last Romantic 1 апр. 2004 20:19)

WooD
01 апреля 2004, 18:26
LV4
HP
MP
Стаж: 7 месяцев
Постов: 347
Понятно, а то я ее ищю уже минут 15.
(Добавление от 1 апр. 2004 14:30.)
Last Romantic
У меня вопрос, только не сердитесь, но почему закрыли голосование " кто за экранизацию и других частей серии Final Fantasy"?
Last Romantic
01 апреля 2004, 19:32
Leo
LV8
HP
MP
AP
Стаж: 18 лет
Постов: 5126
WooD, потому что три одинаковых темы не нужны.
WooD
01 апреля 2004, 19:41
LV4
HP
MP
Стаж: 7 месяцев
Постов: 347
Понял по этому вопросу вопросов больше нет.
Styx
02 апреля 2004, 00:37
LV3
HP
MP
Стаж: 1 год
Постов: 254
Нужен конкретный адрес, где взять рускоязычные ромы. Яндекс на этот вопрос ответа не знает. :)
Eiko Karol
06 апреля 2004, 19:51
LV3
HP
MP
AP
Стаж: 11 лет
Постов: 185
Цитата: Gorynych написал 25 дек. 2003 16:58
Нет,хуже,чем перевод 9-ой части от Dreamtrust нет ничего!

Я с тобой полностью согласна. Я как посмотрела, с ужасом забросила это безобразие подальше, и перешла на нормальную русскую версию. Руки бы я поотрывала таким переводчикам.

Vaan
07 апреля 2004, 15:15
LV1
HP
MP
Стаж: 1 день
Постов: 44
Можете закидать меня камнями но даже самый SUPER"ский переводчик..не сможет передать всё как задумали разработчики.. хм какие-то диологи будут изменены..смысл утерян..не люблю я так играть..хм поэтому играю только в английские версии..
А всем кому сложно было в своё время учить язык.... могу только посочувствовать...
Last Romantic
07 апреля 2004, 15:36
Leo
LV8
HP
MP
AP
Стаж: 18 лет
Постов: 5126
Vaan, а ты уверен, что переводчики с японского на английский не утратили некий смысл? если уж на то пошло, то играй в японские версии..
Lira
07 апреля 2004, 16:00
ex-Gorynych :)
LV6
HP
MP
AP
Стаж: 10 лет
Постов: 1215
Parasite Eve
перевод фф 10, прохождение PE
Я с тобой полностью согласна. Я как посмотрела, с ужасом забросила это безобразие подальше, и перешла на нормальную русскую версию. Руки бы я поотрывала таким переводчикам.

А у кого это на зыче нормальный перевод,только не говори,что у Kudos'а.Не,мне на немецком пришлось проходить,ну,и муторно же!Если с разговорным инглишом у мя дела хорошо обстоят,но вот с разговорным НЕМЕЦКИМ..хмм...это трудновато
(Добавление от 7 апр. 2004 12:04.)
Хотя после Дримтрастовской версии(пройдено два раза) -это цветочки
Eiko Karol
07 апреля 2004, 16:50
LV3
HP
MP
AP
Стаж: 11 лет
Постов: 185
Цитата: Gorynych написал 7 апр. 2004 16:00

Я с тобой полностью согласна. Я как посмотрела, с ужасом забросила это безобразие подальше, и перешла на нормальную русскую версию. Руки бы я поотрывала таким переводчикам.

А у кого это на зыче нормальный перевод,только не говори,что у Kudos'а.Не,мне на немецком пришлось проходить,ну,и муторно же!Если с разговорным инглишом у мя дела хорошо обстоят,но вот с разговорным НЕМЕЦКИМ..хмм...это трудновато
(Добавление от  7 апр. 2004 12:04.)
Хотя после Дримтрастовской версии(пройдено два раза) -это цветочки

Перевод у меня Megena-вский. Очень даже русский.
Ну и на немецком? Понравилось?:gigi:
Vaan
07 апреля 2004, 19:52
LV1
HP
MP
Стаж: 1 день
Постов: 44
Last Romantic ладно ели 1 раз пережевали.. а так ещё и не известно с какой "английской" версии ваши драгоценные Mike64 и miXan переводят...хе-хе интересно бы взглянуть на эту муть на русском....
(Добавление от 7 апр. 2004 15:58.)
Last Romantic я б с удовольствием инрал в японские версии.. одна проблема... где ты в России найдёшь японскую соньку и диски на неё?!!?!??!.. хм и ещё  подучить японский немного....
редложишь :"А слабо купить пиратку?!"
отвечу:" да.. извени качество не моей мануфактуры... ":(
WooD
07 апреля 2004, 22:02
LV4
HP
MP
Стаж: 7 месяцев
Постов: 347
Vaan
У меня знакомый в свое время VIII-ю на японском проходил, да причем как на русском, хотя в действительности ничего не понимал.
FFF Форум » FINAL FANTASY » Переводы финалокСообщений: 572  *  Дата создания: 24 декабря 2003, 21:43  *  Автор: Morte
1234567»39ОСТАВИТЬ СООБЩЕНИЕ НОВАЯ ТЕМА НОВОЕ ГОЛОСОВАНИЕ
     Яндекс.Метрика
(c) 2002-2019 Final Fantasy Forever
Powered by Ikonboard 3.1.2a © 2003 Ikonboard
Дизайн и модификации (c) 2019 EvilSpider