МОБИЛЬНАЯ ВЕРСИЯ
Сайт :: Правила форума :: Вход :: Регистрация
Логин:   Пароль:     
 1«8910111213141516»200ОСТАВИТЬ СООБЩЕНИЕ НОВАЯ ТЕМА НОВОЕ ГОЛОСОВАНИЕ
СЕРИЯ TALES OF...Сообщений: 2994  *  Дата создания: 07 ноября 2005, 07:53  *  Автор: alzarus
Grand Chaos
03 апреля 2009, 16:25
Это было недавно...
LV1
HP
MP
Стаж: 9 месяцев
Постов: 426
MUGEN
IRON ATTACK! , Demetori , IOSYS
 Kamer @ 03 апреля 2009, 16:15 
Абисс играть строго андаб. Даже английская лицензия отстой. В ней просто озвучки здоровенной части диалогов нету. Все, что через select просто тупо поленились озвучить  Даже песня заглавная просто одна музыка. Поэтому андаб. Много фана, от прикольных диалогов.

??? не понимаю... похоже я отстал от жизни, но что такое андаб? Да и озвучка диалогов есть не во всех играх.

Исправлено: Grand Chaos, 03 апреля 2009, 16:26
Flandre Scarlet VS Ronald McDonald
"GO CHERNOBYL-TAN!"
Bloody star
03 апреля 2009, 16:40
LV8
HP
MP
Стаж: 15 лет
Постов: 1279
Стар океан, как раз играл недавно в первую часть на PSP, там я тоже посчитал ближе к грандии( большая похожесть с талесом, была в искуственном интелекте напарников), в 12 ФФ играл и знаю на что похожа, но всё равно спасибо вам за мнение.
Я ещё нашёл похожесть в играх Rogue Galaxy и видел в последней Phantasy Star. Может кто-нибудь ещё знает какие есть игры?

Исправлено: Bloody star, 25 апреля 2009, 20:13
Kamer
03 апреля 2009, 17:11
LV9
HP
MP
Стаж: 15 лет
Постов: 6266
Dragon quest 7, dragon quest 6, tales of the abyss
 Grand Chaos @ 03 апреля 2009, 16:25 
 Kamer @ 03 апреля 2009, 16:15 
Абисс играть строго андаб. Даже английская лицензия отстой. В ней просто озвучки здоровенной части диалогов нету. Все, что через select просто тупо поленились озвучить  Даже песня заглавная просто одна музыка. Поэтому андаб. Много фана, от прикольных диалогов.

??? не понимаю... похоже я отстал от жизни, но что такое андаб? Да и озвучка диалогов есть не во всех играх.

Это делают обычно фанаты, замена дубляжа на оригинал. То есть в итоге получаются субтитры английские, а речь оригинальная японская, озвученная матерыми профессиональными сэйю. В случае с абиссом, это крайне важно, ибо в английском языке просто половину диалогов тупо поленились озвучивать. В андабе она будет.
Чем больше узнаю людей, тем больше нравятся собаки.
Эвермир
15 апреля 2009, 20:13
LV3
HP
MP
Стаж: 6 лет
Постов: 162
...игра под названием жизнь...
...чужие мысли и эмоции...
...оооо...как давно я последний раз играл в игры этой серии...но воспоминания живут до сих пор)))...необычный стиль ведения боя (по сравнению с теми же Финалками, Хроно Кроссом и иже с ними) увлек надолго и порою правда слегка нервировал во время тяжелых боев, когда просто приходилось перебирать клавиши почище чем в ином файтинге)))...и сюжет интересный, особенно в этом плане понравился Tales of Phantasia и конечно классные заставки, особенно из той же "Фантазии" вообще выше всяких похвал)))...вот соберусь с силами осилю повторное его прохождение, на этот раз на эмуле, где можно сохраняться на карте памяти, чтобы получить возможность секретного режима...а то прошлый раз прошел на Адриле...а там отдельный вид сейвов, и он не читается потом как сейв файл карты памяти...круто обломался помнится))))
...не говорите мне, что делать, и я не заставлю вас это делать за меня...
...аз есм Альфа и Омега...
...симбиот темного наследия, бывший лесной эльф и маг зеленой звезды Эвермир Шэдоусоул...
TRANCE
15 апреля 2009, 20:26
МБВМ strikes back
LV8
HP
MP
Стаж: 7 лет
Постов: 4308
Resident Evil Zero
классику
 Эвермир @ 15 апреля 2009, 19:13 
чтобы получить возможность секретного режима...

Это какого же???
МБВМ is BACK :3
~Список просмотренного аниме~
Ритм розчиняє свідомість, свідомість поглинає trance...
Эвермир
15 апреля 2009, 20:37
LV3
HP
MP
Стаж: 6 лет
Постов: 162
...игра под названием жизнь...
...чужие мысли и эмоции...
...ну там впрочем фишка в том, что можно с начала новой игры получить и уровни и параметры с которыми закончил игру, плюс перед началом игры, выбираешь появившийся режим рядом с New Game...вроде Extra или Special Game и попадаешь в "спец" магазин где можешь выбрать любую из ранее найденых в игре видов оружия и экипировки и взять их  самого начала...вроде так...
...не говорите мне, что делать, и я не заставлю вас это делать за меня...
...аз есм Альфа и Омега...
...симбиот темного наследия, бывший лесной эльф и маг зеленой звезды Эвермир Шэдоусоул...
Fox hound
25 апреля 2009, 18:47
LV2
HP
MP
Стаж: 5 лет
Постов: 98
Прохожу Tales of Phantasia(на snes) во второй раз. Первый раз все было просто замечательно!
Щас, застрял в пещере Вольта,в большой комнате, там где надо через дверь пройти. Дверь открыта, а я пройти не могу. Лююдиии...чё здесь делать надо? Нервы постепенно заканчиваются...
Может это какой-то глюк в эмуляторе или роме? (и то и другое по сравнению с первым разом у меня разное).
Evil Finalist
08 мая 2009, 05:00
Climax Coming from the Abyss
LV8
HP
MP
AP
Стаж: 15 лет
Постов: 1003
Tales of...
цикл Dune
Прочитав все страницы в этой теме, возникло несколько вопросов:
1. В русскоязычной части интернета есть фан сайты по серии игр "Tales Of..." ? Может кто нить знает, а то я кроме простенького www.vatenkeist.narod.ru ничего не нашел.
2. По зарубежным фан сайтам тот же вопрос. В принципе более достойного чем www.abyssalchronicles.com я не нашел. Может все же существуют другие, на которых больше инфы по таким играм как Tales Of Eternia или Tales Of Phantasia.
3. Не раз уже слышал, что есть якобы русский недоделанный фан перевод игры Tales Of Phantasia снес версии. Случаем ссылки ни кто не знает?
4. По игре Tales Of Eternia (Tales Of Destiny II) на PS1 существует версия в переводе команды NoRG. Даже видео ролики некоторые озвучены там (я бы не сказал что противная озвучка, но и не хорошая). Так вот вопрос назрел: русификатор может где лежит по этой игре? На www.redump.org не нашел (может плохо искал O_o).
www.temple-tales.ru/translations.html
Фан-переводы игр серий "Tales of Series" и "Star Ocean" на русский язык (Symphonia, Graces f, Xillia, Rebirth, Phantasia, Eternia и т.д.)
Fox hound
08 мая 2009, 17:30
LV2
HP
MP
Стаж: 5 лет
Постов: 98
1. В русскоязычной части интернета есть фан сайты по серии игр "Tales Of..." ? Может кто нить знает, а то я кроме простенького <a href="vatenkeist.narod.ru://www.vatenkeist.narod.ru" target="_blank"></a> ничего не нашел.

Насколько мне известно нет. Хотя может кто другой что знает, я лично такого не встречал.

Не раз уже слышал, что есть якобы русский недоделанный фан перевод игры Tales Of Phantasia снес версии. Случаем ссылки ни кто не знает?

Как бы тебе сказать то...,есть то он есть. Этому недопереводу около 8 лет (начался он ещё в 2001) Последняя версия перевода 0.20 (2005) и она не проходима, обрывается где-то перед битвой на полях Валгаллы. Сюжет переведен достаточно далеко, но мелькают непереведенные названия в меню и описаниях, местами встречаются непереведенные места, поэтому автор оценивает общий прогресс перевода на 20 %
Где-то с 2005 он на него благополучно забил, но не все так печально (вроде бы...). Меня, судьба перевода заинтересовала и около года назад, удалось таки связаться с автором , кое-как уговорил его продолжить работы. В результате, через некоторое время получилась версия 0.21 (там переведено чуть дальше-до замка Даоса).
Могу сказать, что работы, вроде как идут...,но вот когда у нас появится полный перевод игры сказать сложно.
0.21 версию не могу дать, ибо она рабочая (и я её в данный момент тестю, параллельно с де джаповской), да и смысла то не много в этом, всё равно игру, ты не пройдёшь.
Старую версию можешь скачать здесь http://narod.yandex.ru/cgi-bin....5424&p=

А, если хочешь, можешь зайти в блог к автору и сам чего нибудь спросить. Он, я думаю более информативно сможет ответить что-то (ну если захочет, конечно) http://rowaasr13.livejournal.com/tag/tales+of+phantasia

Исправлено: Fox hound, 08 мая 2009, 17:38
TRANCE
09 мая 2009, 00:04
МБВМ strikes back
LV8
HP
MP
Стаж: 7 лет
Постов: 4308
Resident Evil Zero
классику
Боже, опять про етот перевод заладили...Если игра безумно нравится, можно и на английском поиграть, чай, не японский, разобраться можно что к чему
МБВМ is BACK :3
~Список просмотренного аниме~
Ритм розчиняє свідомість, свідомість поглинає trance...
Evil Finalist
09 мая 2009, 01:20
Climax Coming from the Abyss
LV8
HP
MP
AP
Стаж: 15 лет
Постов: 1003
Tales of...
цикл Dune
Да уж. Мне собственно малость в напряг играть в англ игры. На прочтение диалогов времени больше уходит. А так было бы быстрее для меня. Но думаю с такими результатами перевода и темпами я уже скоро игру пройду. Уже больше половины игры прошел. Даоса второй раз убил и сейчас в будущем к пещере Вольта иду.
www.temple-tales.ru/translations.html
Фан-переводы игр серий "Tales of Series" и "Star Ocean" на русский язык (Symphonia, Graces f, Xillia, Rebirth, Phantasia, Eternia и т.д.)
Niroz
09 мая 2009, 09:47
LV1
HP
MP
Стаж: 7 лет
Постов: 487
-
-
ДА и в японки можно погамать, чай потыкаешься ко всем НПС, побазаришь по нескольку раз с каждым, побегаешь по нескольким локациям, запомнишь иероглифы самых полезных предметов и считай уже прошёл игру. К тому же на слух японский воспринимается гораздо лучше чем в письменном виде, - будет повод сказать домо Аригато за то что в игре озвучены все сюжетные диалоги. Итого и Tales of Destiny 2, Tales of Rebirth, Tales of Simphonia - можно и нужно поиграть настоящим фанатам этой серии. Боёвка и менюшки остаются неизменными от игры к игре, так что совсем уж большого неудобства, если вы знакомы с русскими/английскими версиями любой части, - категорически НЕ БУДЕТ. В крайнем случае можно отправиться на Геймфакс или же купить на E-Bay - специальное проходилово к любой части за приличную сумму, естесственно на английском, но использовать это стоит лишь для того, если застряли в каком либо месте или же просто хотите собрать максимальные 100%. ОДнако я заметил, что особого удовольствия от игры с прохождением люди не испытывают, посему порекомендовал бы использовать его лишь как доп литературу.
Сам сейчас начал проходить Tales of Destiny 2. Конкретно мне интересно вылавливать отдельные фразы на слух в японском языке, коотрые для меня понятны, хотя никакими особыми знаниями я в нём не обладаю.
Если же после первых 2 часов игры вы наконец научитесь отличать имена героев, написаных иероглифами друг от друга и яблочный гель от ананасового... (хотя бы потому что у них в пояснениях написано, какой восстанвливает 30% энергии , а какой 60%) - вы без труда можете продолжить знакомство с данной игрой, в противном случае игра, как и японский язык - для вас как тема - будут закрыты, если не навсегда, то на очень очень долго :wink:
Final Fantasy XX
BahamutZERO
09 мая 2009, 14:19
Steel
LV9
HP
MP
Стаж: 19 лет
Постов: 3774
steelsader
World of Tanks
Fubar
 Evil Finalist @ 09 мая 2009, 00:20 
Мне собственно малость в напряг играть в англ игры. На прочтение диалогов времени больше уходит

Так и всегда будет. Все в напряг. А знание английского еще не раз пригодится. Я английский вообще никогда не учил - смотрел все на англе \ играл во все на англе. За 2 года с полного нуля с стал свободно говорить на англе, не то, что понимать.

 Niroz @ 09 мая 2009, 08:47 
ДА и в японки можно погамать, чай потыкаешься ко всем НПС, побазаришь по нескольку раз с каждым, побегаешь по нескольким локациям, запомнишь иероглифы самых полезных предметов и считай уже прошёл игру.
From my Strength, I Fight. From my Love, I Care. From my Wisdom, I Trust. From my Faith, I Persist. From my Will, I Prevail.
Fox hound
09 мая 2009, 16:12
LV2
HP
MP
Стаж: 5 лет
Постов: 98
Я конечно не знаю, но если опять начинать тут говорить про переводы, то для меня эпиграф к той же ToP: "Truly if there is evil in this world, it lies within the heart of mankind", звучит менее понятней и менее осмысленней, чем: "Если есть зло в этом мире, оно в сердцах людей". Это при том, что английский, я вроде нормально знаю.
Полноценно оценить игру такого рода, как JRPG, на чужом для тебя языке (англ) - малореально и доступно не многим, ну, а про японский я вообще молчу (это вообще особая каста людей).
Зная местные настроения в отношении русских переводов, ставлю бооольшое ИМХО в конце поста.

PS: Тем кто боится за аутентичность этого перевода, могу успокоить тем, что он идет с оригинала на русский (т.е. в данном случае не будет конвеера яп-англ-рус) ну и переводчик крайне дотошный до содержания текста и прочего.

Исправлено: Fox hound, 09 мая 2009, 16:19
BahamutZERO
09 мая 2009, 16:17
Steel
LV9
HP
MP
Стаж: 19 лет
Постов: 3774
steelsader
World of Tanks
Fubar
 Fox hound @ 09 мая 2009, 15:12 
я вроде нормально знаю.

Может быть, ключевое в выделенном? Англ часто чертовски красивее звучит, чем русский.

 Fox hound @ 09 мая 2009, 15:12 
Полноценно оценить игру такого рода, как JRPG, на чужом для тебя языке (англ) - малореально,

Опять же, подтверждение твоего "вроде". Я прошел больше 50 jrpg на английском и понял абсолютно все.

И, я не имею ровным счетом ничего против русского перевода. Зато имею очень много против плохого знания английского.
From my Strength, I Fight. From my Love, I Care. From my Wisdom, I Trust. From my Faith, I Persist. From my Will, I Prevail.
FFF Форум » JRPG » Серия Tales of...Сообщений: 2994  *  Дата создания: 07 ноября 2005, 07:53  *  Автор: alzarus
1«8910111213141516»200ОСТАВИТЬ СООБЩЕНИЕ НОВАЯ ТЕМА НОВОЕ ГОЛОСОВАНИЕ
     Яндекс.Метрика
(c) 2002-2019 Final Fantasy Forever
Powered by Ikonboard 3.1.2a © 2003 Ikonboard
Дизайн и модификации (c) 2019 EvilSpider