|
| Final Fantasy VII |
| One Piece, Jojo's Bizarre Adventure, Precure |
|
| |
А можно спросить про названия Заклинаний? Я большой фанат современной английской локализации DQ, и меня очень радуют названия заклинаний. Меня немного расстроило то, что в русском переводе заклинания называются слишком стандартно... Я вспомнил англ. перевод Dragon Quest V для PS2, и там можно было выбрать стиль перевода заклинаний. В стиле Dragon Warrior (Blaze, Blazemore, Blazemost) и в современном стиле Dragon Quest (Sizz, Sizzle, Kasizzle) Ну так вот, почему бы не сделать отдельную версию перевода, которая отличается лишь названиями заклинаний? Например: Пламя: Sizz - Жар Sizzle - Жарка Kasizzle - Зажарка Лёд: Crack - Хруст Crackle - Хрустик Cacrackle - Захрустик Огненные Шары: Frizz - Жечь Frizzle - Жечка Kafrizzle - Зажечь
Zing (Заклинание Воскрешения) - Дзинь. Squelch (Заклинание Антияда) - Высос
Что думаете?Джайро: Ньо-хо! |
|