МОБИЛЬНАЯ ВЕРСИЯ
Сайт :: Правила форума :: Вход :: Регистрация
Логин:   Пароль:     
 1234ОСТАВИТЬ СООБЩЕНИЕ НОВАЯ ТЕМА НОВОЕ ГОЛОСОВАНИЕ
ПЕРЕВОД И ОЗВУЧКА FINAL FANTASY XIII-2Сообщений: 48  *  Дата создания: 15 ноября 2013, 21:03  *  Автор: Rishin
Rishin
15 ноября 2013, 21:03
LV1
HP
MP
Стаж: 1 год
Постов: 19
Всем привет. Хотелось бы поделиться плодами творчества которым я и мои друзья занимаемся, а именно переводом и озвучкой игры Final Fantasy 13-2. Видео выполнено в виде прохождения игры с озвучиванием всех диалогов. Нам ещё есть к чему стремиться однако мы стараемся. Приятного просмотра, критика и комментарии приветствуются.
Viking
15 ноября 2013, 21:15
LV9
HP
MP
Стаж: 14 лет
Постов: 5434
Классное видео, кроме озвучки всё идеально.
Голос Серы заперся в шкафу, а голос Ноэля пропустил встречи с логопедом в детстве)))
Но вы молодцы, эгегей...не бросайте...и всё такое.

Исправлено: Viking, 15 ноября 2013, 21:17
There is a beast in every man that should be exercised, not exorcised.
The Satanic Bible
Rishin
15 ноября 2013, 22:40
LV1
HP
MP
Стаж: 1 год
Постов: 19
Про Ноэля понятно, сейчас дефекты речи уже не так просто исправить, но я работаю над собой. Про Сэру не совсем понял, "заперся в шкафу" это речь идет про акустику помещения?
Rishin
19 ноября 2013, 13:02
LV1
HP
MP
Стаж: 1 год
Постов: 19
Ещё раз всем привет. Предлагаю оценить ещё одну серию которую мы сделали по Final Fantasy 13-2. Улучшено изображение в видео. Плюс стараемся улучшить качество озвучки, однако над этим ещё работать и работать. Задействован новый актер.

Исправлено: Rishin, 19 ноября 2013, 13:03
Dangaard
19 ноября 2013, 15:15
МОДЕРАТОР
LVMASTER
AP
Стаж: 17 лет
Постов: 9307
xanvier-xanbie
dangaard
Текст на экране, начиная с 12:28:

The Void Beyond harbors extra-dimensional spaces known as Temporal Rifts. To escape a Temporal Rift, you must undergo the trial set forth by the crystals and resolve the presented anomaly.

This particular rift features a disappearing floor. Any tile you pass over will fade into nothingness, so think carefully about the route you must take to collect all the crystals before reaching the exit portal!

Голос за кадром (я не поленился и затранскрибировал все это):

Ита-а-ак. Разлом... временной. Да? Бездна... Тэмпорал рИфты... Нужно каким-то образом отсюда выбраться, да? Та-ак. Рифт фичурес дисап... пеаринг... исчезающий пол. В общем... так, вам нужно быть осторожным с своим движением, маршрутом, и вы также должны... собрать все кристаллы до того, как... достигнете портала. Ресолв зэ аномали! А, вот я и понял, типичная... штука. Вообще... для чего вот такие головоломки... стейдж один комплит... сделали? Мне кажется, я неправильно сейчас поступил. Переиграть. Для чего такие головоломки включили в Файнал Фэнтези? Ну, не знаю, игра никогда не отличалась особенно глубокими логическими задачками. Серьезно. Так... сейчас я продумаю маршрут... М-м-м-м-м-м-м-м-м... Я могу уже туго соображать сейчас, час поздний, я устал... Ага, все понял. Аномалия решена. Спасибо.

Исправлено: Dangaard, 19 ноября 2013, 18:25
realavt
19 ноября 2013, 15:37
Готовится к возрождению
K.O.
LV6
Стаж: 7 лет
Постов: 6027
последний акт форумной драмы
на идиотию в свободке
Этот летсплей как-то совершенно не вяжется с заявленным в названии темы "Переводом и озвучкой Final Fantasy XIII-2"...
Подобно Sin-у из FFX, я неизбежно возрождаюсь каждую неделю и стенания форумчан достигают звезд, ибо это предначертано свыше. И вот уже даже до самых недалеких из празднующих победу начинает доходить, что ликовать-то было не над чем, ибо временная передышка лишь подчеркивает неизбежность моего последующего возрождения - и тем самым их спокойные дни заведомо сочтены...
Гонзу
19 ноября 2013, 16:09
LV9
HP
MP
AP
Стаж: 14 лет
Постов: 9177
Rishin
19 ноября 2013, 20:18
LV1
HP
MP
Стаж: 1 год
Постов: 19
Dangaard

Голос за кадром (я не поленился и затранскрибировал все это):
Цитата
Ита-а-ак. Разлом... временной. Да? Бездна... Тэмпорал рИфты... Нужно каким-то образом отсюда выбраться, да? Та-ак. Рифт фичурес дисап... пеаринг... исчезающий пол. В общем... так, вам нужно быть осторожным с своим движением, маршрутом, и вы также должны... собрать все кристаллы до того, как... достигнете портала. Ресолв зэ аномали! А, вот я и понял, типичная... штука. Вообще... для чего вот такие головоломки... стейдж один комплит... сделали? Мне кажется, я неправильно сейчас поступил. Переиграть. Для чего такие головоломки включили в Файнал Фэнтези? Ну, не знаю, игра никогда не отличалась особенно глубокими логическими задачками. Серьезно. Так... сейчас я продумаю маршрут... М-м-м-м-м-м-м-м-м... Я могу уже туго соображать сейчас, час поздний, я устал... Ага, все понял. Аномалия решена. Спасибо.

Спасибо что не поленились. Я так понимаю это критика. Однако, на что вы хотите указать не ясно, могу только догадываться, потому что есть над чем поработать. А конструктивная критика это то, что нужно. Я думаю, вы согласитесь. Буду признателен за уточнение.

realavt

Этот летсплей как-то совершенно не вяжется с заявленным в названии темы "Переводом и озвучкой Final Fantasy XIII-2"...

Давайте по порядку:
1. "Летсплэй" и "прохождение" это разные вещи, в моём понимании, но речь не об этом.
2. Видео по игре Final Fantasy XIII-2? Да.
3. Перевод диалогов в игре катсцен есть? Да.
4. Русская озвучка есть? Да.
По-моему подходит.
Да, есть моменты гемплэя, кое-что вырезается при монтаже, кое-что нет. Но это уже на моё усмотрение.
Касательно названия темы, с радостью выслушаю вашу версию.

Гонзу

Отличный кадр!

P.S. Я за критику, но конструктивную пожалуйста!

Исправлено: Rishin, 19 ноября 2013, 20:29
Viking
19 ноября 2013, 22:05
LV9
HP
MP
Стаж: 14 лет
Постов: 5434
А можно узнать для чего все это? Вы собираетесь это в массы выкинуть, или же это ваше хобби с подругой?
There is a beast in every man that should be exercised, not exorcised.
The Satanic Bible
Dangaard
19 ноября 2013, 22:13
МОДЕРАТОР
LVMASTER
AP
Стаж: 17 лет
Постов: 9307
xanvier-xanbie
dangaard
 Rishin @ 19 ноября 2013, 22:18 
"Летсплэй" и "прохождение"

Летсплей - это выложенное на ютуб прохождение игры с комментариями игрока, а именно это нам и приходится созерцать и слушать в промежутках между диалогами.

 Rishin @ 19 ноября 2013, 22:18 
Спасибо что не поленились. Я так понимаю это критика. Однако, на что вы хотите указать не ясно, могу только догадываться, потому что есть над чем поработать. А конструктивная критика это то, что нужно. Я думаю, вы согласитесь. Буду признателен за уточнение.

Хорошо, вот конструктивно: не делайте так больше.

Для чего делается озвучка? Чтобы люди, не владеющие в достаточной степени английским языком или не имеющие возможности поиграть в игру, могли хотя бы посмотреть игру в виде фильма.

Вы в меру своих сил и оборудования переозвучиваете диалоги - это прекрасно. Так какого же черта зрителю предлагается слушать про "Я могу уже туго соображать сейчас, час поздний, я устал"? Не надо ничего переводить на ходу, как вот это "Рифт фичурес дисапеаринг". Не надо заполнять пустоту словами-паразитами: "Итак, в общем, вообще, так, э-э-э, м-м-м-м-м, да?".

Отдельная песня - это не имеющие никакого уже отношения к происходящему на экране растекания мыслию по древу про "Для чего такие головоломки включили в Файнал Фэнтези?". Ей-Богу, если я ради чего-то и хочу смотреть прохождение FFXIII-2, то уж точно не ради этого закадрового бубнежа:

(второе видео, 08:24-10:00)

Так вот, э-э-э, к примеру, в девятой, я перечисл... вспоминаю сейчас все эти боссы, в девятой это был... была Озма, в восьмой части... там чё-то были какие-то... не, там ГВЕРФЫ были много... кактуЭр там был еще тяжелый тоже, ну чё-то... чё-то не очень хорошо помню. В седьмой части там было еще подводная и воздушная эти... какие-то штуки... как уж они назывались-то, забыл. Ну тоже малоприятные... сражался с ними. Ну далее, в десятой я уж ничего не могу сказать, я не проходил до конца десятую. Она у меня в свое время была на эмуляторе, значится... и я все-таки не осилил. Там был перевод не очень хороший, не то что бы когда-то меня это останавливало... вот. Я больше... беспокоился о том, что у меня она не очень качественно шла... и-и-и был там какой-то глюк со вторым диском, что ли... там... В общем, так и не прошел.

(я, кстати, минут пять ломал голову над таинственными ГВЕРФАМИ, пока не сообразил, что это G.F., Guardian Force)

Вот представьте, пришли вы в кинотеатр посмотреть кино, а за кадром постоянное "бу-бу-бу": на экране сцена без диалогов, а за кадром актер озвучки рассказывает, что чё-то там было в другом фильме, но он чё-то этот другой фильм не очень хорошо помнит и вообще устал, потому что поздно уже. Раздражало бы? Вот и это раздражает.
AllexxiL.
19 ноября 2013, 22:14
wanderer
LV8
HP
MP
Стаж: 11 лет
Постов: 3679
AllexxiL
черного археолога
поиском ненайденного
 Viking @ 19 ноября 2013, 22:05 
А можно узнать для чего все это?

Вот и мне тоже интересно: зачем?.. Ведь нет такого матерного слова цензурного нехорошего, которым можно было бы здесь описать её (игру) здесь... Кроме относительно годного геймплея (который для меня свёлся к ловле покемонов) в ней нет вообще ничего достойного ведь. А для этого русская озвучка/перевод/прочее не нужно.
Хотя, если игра вам нравится, то это совсем другое дело...

Исправлено: AllexxiL., 19 ноября 2013, 22:18
Only one who stays
Only one who waits
Your shadow by your side
Only friend in life

Спрашивай...
Viking
19 ноября 2013, 22:25
LV9
HP
MP
Стаж: 14 лет
Постов: 5434
Просто странно , взять не самую популярную игру....чтобы обогатить ее не самой хорошей озвучкой.
Субтитры еще куда ни шло, но заглушать голоса актеров бубнение....ну ребят, ну ватафак вобще?:)
There is a beast in every man that should be exercised, not exorcised.
The Satanic Bible
Rishin
19 ноября 2013, 23:25
LV1
HP
MP
Стаж: 1 год
Постов: 19
Очень хорошо. Вижу что появились вопросы и конструктивная критика.
Давайте по порядку.

Viking

Да, это хобби. Играю записываю, перевожу и озвучиваю всё по мере сил. Хобби должно приносить удовольствие, все аспекты деятельности мне нравятся.
Забегая вперед, знаю, что получается пока не очень, но мы стараемся, с чего то надо начинать. Если интересно можете глянуть первую серию (могу дать ссылку на неё или канал, специально этого не делал потому что мало ли посчитаете рекламой), и увидите, что там вообще полное г....
На счет выложить в массы, по-моему я это уже сделал, на youtube и этом форуме для обсуждения и обмена мнениями.

Просто странно , взять не самую популярную игру....чтобы обогатить ее не самой хорошей озвучкой.
Субтитры еще куда ни шло, но заглушать голоса актеров бубнение....ну ребят, ну ватафак вобще?:)

Почему я взял эту игру написано ниже. Способ адаптации (сабы/озвучка) выбран потому что хотелось попробовать именно так. Хорошую озвучку сразу записать наверное ни у кого не получится, мы не профессионалы, даже до уровня любителей ещё далеко. Всё приходит с опытом. Кстати если бы мы это делали с каким-нибудь шедевром, то возгласов было бы больше, мол только всё портите.

Dangaard

У нас с вами разные определения "летсплэй" и "прохождение". В моем понимании "летсплэй" - вырезанное из контекста игровое видео, не обязательно с начала, и не подразумевающее полного прохождения игры. Просто посмотреть или показать.
А прохождение это - прохождение игры с самого начала и подразумевающее её полное прохождение.

Так я разделяю эти понятия. Тут думаю не стоит спорить.

Вы пишете: "не делайте так больше". Думаю, что имеете ввиду подобные комментарии, а не запись видео и озвучки.

По поводу слов паразитов вы правы, я стараюсь избавляться от них, однако на долго меня не хватает, забываюсь и начинаю по новой. За день это не исправить, я тренируюсь.

По поводу комментариев за кадром.
Думаю дело вот в чем, изначально вы были настроены на просмотр озвученного "кино", а тут значит я ещё местами не складно комментирую, да ещё и не вырезаю гемплэй.
Я делюсь своими мыслями и ощущениями, про головоломки и т.д., это тоже самое когда вы говорите или пишете: "мне мне это нравиться" или "мне это не нравится".
Я посмотрел тему ниже и сделал вывод о том что вам в принципе не нравятся подобные видео. Это ведь дело каждого.

AllexxiL

Я читал отзывы о том что игра далеко не супер. Но как говориться лучше один раз увидеть. Я в неё не играл и решил совместить приятное с полезным. Есть моменты которые не то что бы очень нравятся, но подача сюжета в виде временных вставок очень даже ничего (пока что). Решил поиграть для того что бы быть в курсе событий.

Исправлено: Rishin, 19 ноября 2013, 23:28
ogdan
19 ноября 2013, 23:41
Ворошиловский стрелок
LV9
HP
MP
Стаж: 17 лет
Постов: 16852
ogdan
ogdan
 Rishin @ 19 ноября 2013, 15:25 
Думаю дело вот в чем, изначально вы были настроены на просмотр озвученного "кино"

Настроены были ровно на то, что было заявлено в первом посте, а именно:

 Rishin @ 15 ноября 2013, 13:03 
а именно переводом и озвучкой игры Final Fantasy 13-2.

Вот это

 Rishin @ 19 ноября 2013, 15:25 
не складно комментирую

 Rishin @ 19 ноября 2013, 15:25 
Я делюсь своими мыслями и ощущениями

никакого отношения к переводу и озвучке не имеет.

 Rishin @ 19 ноября 2013, 15:25 
Я посмотрел тему ниже и сделал вывод о том что вам в принципе не нравятся подобные видео. Это ведь дело каждого.

Не нравится, когда заявляют одно, а делают другое.
You see, in this world there's two kinds of people, my friend: Those with loaded guns and those who dig. You dig.
Rishin
20 ноября 2013, 00:13
LV1
HP
MP
Стаж: 1 год
Постов: 19
ogdan

В видео присутствует и перевод и озвучка. Так что заголовок темы я считаю соответствует названию. В первом посте в этой теме есть упоминание о том что это прохождение. Единственное, я по не опытности не сделал подробное описание, в самой теме.
Скажите как изменить описание темы и название для более корректного отражения содержания, и я это сделаю. Проблем то ведь нет.

Исправлено: Rishin, 20 ноября 2013, 00:26
FFF Форум » ТВОРЧЕСТВО » Перевод и озвучка Final Fantasy XIII-2 (Фанатский перевод и озвучка Final Fantasy XIII-2)Сообщений: 48  *  Дата создания: 15 ноября 2013, 21:03  *  Автор: Rishin
1234ОСТАВИТЬ СООБЩЕНИЕ НОВАЯ ТЕМА НОВОЕ ГОЛОСОВАНИЕ
     Яндекс.Метрика
(c) 2002-2019 Final Fantasy Forever
Powered by Ikonboard 3.1.2a © 2003 Ikonboard
Дизайн и модификации (c) 2019 EvilSpider