МОБИЛЬНАЯ ВЕРСИЯ
Сайт :: Правила форума :: Вход :: Регистрация
Логин:   Пароль:     
Варианты ответов Статистика Голоса
 Чаще нравится японский вариант
32.8%
20
 Чаще нравится английский вариант
45.9%
28
 Нет определенного предпочтения/зависит от игры
21.3%
13
Гости не могут голосоватьПроголосовало: 61  
 1234ОСТАВИТЬ СООБЩЕНИЕ НОВАЯ ТЕМА НОВОЕ ГОЛОСОВАНИЕ
ОЗВУЧКА В ЖРПГСообщений: 49  *  Дата создания: 21 августа 2014, 17:50  *  Автор: Юлич
Юлич
21 августа 2014, 17:50
YOU BETTER CLOSE DAT MOUF
LV7
HP
MP
Стаж: 11 лет
Постов: 2072
Стало интересно, многим ли людям принципиально наличие оригинальной озвучки в жрпг. Или слышать понятный большинству язык приятнее?
Не секрет, что на заре появления озвучки в жрпг, ее качество в локализациях было где-то на уровне дна, кроме приятных исключений в виде Грандии 2 (хотя как я уже уяснила в соседней теме, она там тоже не всем нравится). Но на мой взгляд, где-то с середины нулевых ситуация стала потихоньку исправляться, когда на озвучку начали приглашать не друзей локализаторов/людей с улицы, а профессиональных актеров. Даб ФФ12, например, легко затыкает за пояс японский оригинал. Такого же мнения я и о уровне озвучки Ксеноблейда и Tales of Graces F.
У кого какие фавориты? Или вы считаете, что дабы - это ересь и джап онли и форева? Или вам вообще это неважно? В общем, хочется услышать мнения.
macsla
21 августа 2014, 17:59
biomachine
LV9
HP
MP
Стаж: 12 лет
Постов: 4060
realid
realid
Destiny 2, Demon's Souls Remake
Ice Ages, iVardensphere
 Grace @ 21 августа 2014, 17:50 
вам вообще это неважно

Это.
post tenebras lux
Rise
21 августа 2014, 18:04
LV9
HP
MP
Стаж: 12 лет
Постов: 3049
Rise0801
rises0801
Чаще нравится английский т.к. японский я не знаю, а читать сабы не люблю ибо зрение жалко и восприятие картинки теряется из-за постоянного отвлечения на сабы.
Ну и с возрастом меня все чаще начинает коробить от многих женских (да и мужских) голосов в японской озвучке.

P.s. Пусть японофилы играют с японской озвучкой - ничего плохого в этом не вижу, а мне английский подавай.

Исправлено: Rise, 21 августа 2014, 18:05
ogdan
21 августа 2014, 18:23
Ворошиловский стрелок
LV9
HP
MP
Стаж: 17 лет
Постов: 16842
ogdan
ogdan
Ну, японского я не понимаю, на характерный японский женский писк у меня эррекции нет, от мужских баритонов сфинктер не сжимается, поэтому английский вполне себе.
Однако парадокс, аниме я предпочитаю строго с сабами, причем с английскими. Я думаю это объясняется привычкой, я никогда не играл в игры на японском, плюс есть подозрение, что если бы в ЖРПГ все меню, надписи, все вообще было на английском а озвучка японская (с сабами) это бы вызвало некий диссонанс у меня. Ну и по мелочи всякое. Например, если бы во время боя или просто забега по игровым локациям персонажи или НПС на ходу выкрикивали какие-нибудь фразочки, то как-то напряжно было бы мне в это время читать субтитры.
You see, in this world there's two kinds of people, my friend: Those with loaded guns and those who dig. You dig.
MackOcktor
21 августа 2014, 18:25
Nomen est omen
LV9
HP
MP
AP
Стаж: 15 лет
Постов: 4285
ImOcktor
ImOcktor
Escape from Tarkov / Final Fantasy XVI
Своим твич каналом
Выбрал второй вариант. Английский для меня ближе, удобней. Не люблю вариант, когда персонажи голосом болтают на японском, а мне приходится отвлекаться на субтитры. Какой в этом смак? Мне по душе, когда озвучка на английском, всё понятно, ничего читать не надо, смотришь на картинку, а не отвлекаешься на сабы.
Twitch channel
Squall$
21 августа 2014, 18:37
How nostalgic!
LV9
HP
MP
Стаж: 14 лет
Постов: 3603
Squall_a_dollar
Ретроигры (nes, sega, snes)
Мне хотелось бы, чтобы в играх был выбор. Первый раз я чаще бы проходил полностью на английском, последующие с японской озвучкой и английским текстом. Слушая японскую речь и видя как это переводится, можно было бы подучить японский. Хотя бы немного. Второй вариант мне впервые попался: в Тайп 0.
When life leaves us blind, love keeps us kind.
ogdan
21 августа 2014, 18:46
Ворошиловский стрелок
LV9
HP
MP
Стаж: 17 лет
Постов: 16842
ogdan
ogdan
 Squall$ @ 21 августа 2014, 10:37 
Слушая японскую речь и видя как это переводится, можно было бы подучить японский. Хотя бы немного.

Максимум, что при таком ракладе можно выучить это отдельные слова и короткие фразы, по-моему. Какая-то сомнительная польза от таких знаний. Если же игры идут параллельно с нормальным, человеческим методом изучения языка, тогда да, но эффективней брать всю игру на японском, а не только озвучку.
You see, in this world there's two kinds of people, my friend: Those with loaded guns and those who dig. You dig.
skooma
21 августа 2014, 18:48
принцип хоткеев
LV9
HP
MP
Стаж: 15 лет
Постов: 3655
scrollscollector
skoomatron#6911
skooma_dealer
Проголосовал за первый вариант. Согласен на английскую озвучку, но только если она реально очень хорошо сделана (как в фф12, например), что очень редко бывает. Самое главное, чтобы выбор был.
The laws of physics are broken!
Lightfellow
21 августа 2014, 18:48
Light Everlasting
LVMASTER
HP
MP
AP
Стаж: 14 лет
Постов: 11972
Aimerfellow
Lightfellow
Lightfellow
Warhammer 40,000: Rogue Trader
dashfight.com
Англ.
Мои статьи: WePlay | DashFight
Вердек
21 августа 2014, 18:51
Фантазёр
АВТОР FFF
LVMASTER
AP
Стаж: 17 лет
Постов: 6714
Мне японский даже по звучанию не нравится. Все эти отрывстые, какие-то горловые звуки, словно они без конца ругаются. Ввиду этого андабы не признаю.
Поэтому безусловно английский.

Исправлено: Вердек, 21 августа 2014, 18:55
Надежда умирает... вместе с тем кто надеется.
Squall$
21 августа 2014, 18:57
How nostalgic!
LV9
HP
MP
Стаж: 14 лет
Постов: 3603
Squall_a_dollar
Ретроигры (nes, sega, snes)
ogdan, отдельные слова и фразы и имел ввиду. Понятно, что самостоятельно строить предложения это не научит.
When life leaves us blind, love keeps us kind.
Bobber
21 августа 2014, 19:02
LV9
HP
MP
AP
Стаж: 14 лет
Постов: 4520
Higheloshot
Звучание английского именно в играх, обычно очень сильно коробит, посему выбрал первый вариант. Я вообще привык к субтитрам, что в играх, что в фильмах, что в аниме. Всегда включаю их, если есть возможность. Так что проблемы с "отвлекаться на субтитры" у меня нет.

Исправлено: Bobber, 21 августа 2014, 19:06
Юлич
21 августа 2014, 19:04
YOU BETTER CLOSE DAT MOUF
LV7
HP
MP
Стаж: 11 лет
Постов: 2072
 Squall$ @ 21 августа 2014, 18:37 
Слушая японскую речь и видя как это переводится, можно было бы подучить японский.

Для тебя тогда созданы андабы. На ПС2 они есть практически для каждой жрпг.
Wolfheart
21 августа 2014, 19:27
LV3
HP
MP
Стаж: 7 лет
Постов: 282
Так как английский язык у меня далеееекооо не первый, то только оригинальная озвучка. Да и японский на слух у меня уже белее-менее неплохо идёт. Получается так, что озвучка дополняет и корректирует субтитры.
Hashmal
21 августа 2014, 19:32
LV5
HP
MP
Стаж: 6 лет
Постов: 567
Genso Suikoden II (PSP)
Последнее время играю почти исключительно с оригинальной озвучкой, причём не только из-за эстетических соображений (хотя это тоже, звучание английского мне не нравится совершенно), но и из-за того, что играю в оригиналы, где выбора просто нет. Но против английской озвучки как таковой ничего против не имею, если только к этому делу не приложили руки умельцы из NISA. Хотя вот играть в тот же Kingdom Hearts с оригинальной озвучкой меня вряд ли что-то заставит.
Every day's great at your 4F.
about me
FFF Форум » JRPG » Озвучка в жрпг (Jap/Eng, что для вас предпочтительнее?)Сообщений: 49  *  Дата создания: 21 августа 2014, 17:50  *  Автор: Юлич
1234ОСТАВИТЬ СООБЩЕНИЕ НОВАЯ ТЕМА НОВОЕ ГОЛОСОВАНИЕ
     Яндекс.Метрика
(c) 2002-2019 Final Fantasy Forever
Powered by Ikonboard 3.1.2a © 2003 Ikonboard
Дизайн и модификации (c) 2019 EvilSpider