Полная локализация на русский
28.6%
12
 Английская озвучка + русский текст
19.0%
8
 Полностью на английском (в оригинале)
23.8%
10
 Японская озвучка + английский/русский текст
21.4%
9
 Полностью на японском (в оригинале)
2.4%
1
 Другие языки (вариант в комментариях)
4.8%
2
Гости не могут голосовать  [ вы можете выбрать несколько опций ]Проголосовало: 27  
 12
ЯЗЫК В ИГРЕ
Segna
 АВТОР FFF 
21 января 2018, 20:32
Ну да, понятное дело, что мы все тут с вами образованные личности со знанием английского не ниже Advanced да и в добавок полиглоты мирового уровня.

Но всё же. На каком языке вам удобнее играть и почему?

Мне удобно, когда звучит английская речь (люблю её звучание), но есть русские субтитры и остальной текст по-русски. Не спорю, что с играми можно отлично развить свой английский. Неоднократно такое было и будет. Но знаю я его не так идеально, чтобы полностью понимать каждое слово и все фразеологизмы. А бегать в интернет за словариком со временем надоедает.

На счёт варианта другие языки - знаю как минимум двух человек, которые играют в игры на французском и итальянском (при наличии этих языков в играх). Один вообще предпочитает играть с японской озвучкой и английским текстом. Но только если это японская игра. Не признаёт он замену шедевральной японской озвучки английской речью.
Rem
21 января 2018, 21:14
 Segna @ 21 января 2018, 20:32 
Один вообще предпочитает играть с японской озвучкой и английским текстом. Но только если это японская игра. Не признаёт он замену шедевральной японской озвучки английской речью.

 Это норма, тащемто и дело не только в офигенной озвучке, но и в том, что адаптация английских и русских переводов с японского, она обычно убогая, так что если хоть немного понимаешь японский, это ещё и спасает от косяков перевода.
 А вот в игры на английском и других языках я играю уже как повезёт, если есть хорошая русская озвучка, то играю с ней, если русская озвучка корявая, то можно и оригинальную включить. Но в целом, русские и английские актёры озвучания где-то на одном уровне, так что играю в основном на русском. (другое дело фильмы или сериалы, где убогая пиратская озвучка, там офкос оригинал, но это немного другое)
~
Swordin
21 января 2018, 21:19
Голосую за полную локализацию, если она есть. И хоть английский довольно неплохо знаю, чтоб с него сносно переводить (ща, как раз перевожу прохождение одного квеста), комфортнее играть на родном, ибо не надо делать перевод в голове, а можно полностью погрузиться в игру.
Ну, и игр, не переведенных на русский - вагон и маленькая тележка, тем более жрпг. Так что и на тренировку языка хватит.

Пиратские говно-преводы меж тем терпеть не могу, ибо издевательство над Великим и Могучим.

К фанатским переводам отношусь с осторожностью, ибо переводят кустарщики, который не переводчики и не лингвисты (в подавляющем большинстве своём, не у всех же есть Данг в команде). У некоторых окромя желания и нет ничего, плюс многие мнят себя аффторами и вкладывают свой смысл при переводе.

Разумеется, если халтурно переведено на русский (вспоминается Резик Ревелейшенс), то перехожу на английский, но такое редко встречал.

К эстетам озвучки себя не отношу. Японская речь не нравится своей переэмоциональностью, излишними выкриками и т.д. Поэтому играю с яп. звуком только, если нет англа.

Тем не менее, есть любимые голоса как в англ. озвучке, так и в русской.
It's nice to be important but more important to be nice.
Esper
21 января 2018, 21:29
Являюсь эстетом озвучки, японская озвучка + русские сабы.
Японская озвучка слишком хороша.
Ситуация усугубляется, если игра по аниме, там если нельзя выбрать японскую озвучку это может поставить крест на прохождении не-японской версии.
Я играю в игры в которые никто не играет. Я смотрю аниме которое никто не смотрит. Я делаю сабы которые никто не читает. Я разговариваю с людьми которых не существует. ~
HOLY
22 января 2018, 03:22
Обсуждали недавно ту же тему касательно JRPG.
Какой-нибудь Crash Bash или Worms лучше на русском поиграть. В RPG, где нужно диалоги выбирать и их очень много, тоже предпочту русский, но в такие игры очень редко играю. Остальное всё на инглише.
Есть еще один иностранный язык, который знаю неплохо, но нет никакого смысла на нем играть. Единственное что, интересно что на других европейских языках имена персонажей могут отличаться от англоязычной версии.
Vigo
22 января 2018, 11:03
Хорошо, когда в игре присутствует русская озвучка, но если нет, то приходится довольствоваться субтитрами. Игры без рус. локализации не покупаю вообще, т.к. плохо владею басурманским (англ.), а на японском знаю целых три слова)

Исправлено: Vigo, 22 января 2018, 13:36
Silver Freeman
22 января 2018, 13:15
Тем кто в детстве играл в игры с переводом KUDOS не какие переводы на руский не страшны. Выбрал этот вариант
Bleed
22 января 2018, 14:14
 HOLY @ 22 января 2018, 06:22 
Какой-нибудь Crash Bash или Worms лучше на русском поиграть. В RPG, где нужно диалоги выбирать и их очень много, тоже предпочту русский, но в такие игры очень редко играю. Остальное всё на инглише.

Ну почему же - в игры с кинцом втыкать лучше на родном матерном. Жалко, что таких малое количество.

The Joys Of Life Are Here In These Moments!
ANNxiousity
22 января 2018, 14:22
Я тот еще игрец, хотя стараюсь прибиваться к илитному "читаю в подлиннике". Нынче Majora's Mask 3D гоняю на японском, и это не совсем мой выбор и не совсем этим горжусь, пусть и (делаю вид, что) спасаюсь от деградации. То есть, оригинал оригиналом, но, честно говоря, соскучилась уже по английским аторням и их ненапряжному языку и юморку :С
Касательно озвучки: японская на автомате в предпочтении

СПОЙЛЕР
SUMUTOKOROYABURAKOUJIBURAKOUJIPAIPO
PAIPOPAIPONOSHURINGANSHURINGANNOGURINDAI
GURINDAINOPONPOKOPINOPONPOKONANOCHOKYUMEINOCHOUSUKE
c f g a c f g a g es es
c f g a f g a b as f des
saitou91
22 января 2018, 17:27
На моём пс3 диске Резидент римейк можно было ставить японское звучание с английскими субтитрами. Так и прошёл от начала до платины. Тем более, что английская скучна, ничем не выделяется, да и исправили они в римейке тот самый ''..............YEAH'' оригинала. А тут хотя бы эмоции есть, в диковинку + что-то да запоминается (английскому я наверное так и научился лол).

Парочка примеров как это было

В общем, в основном предпочитаю и суб, и дуб английский, но если есть японский с английскими субтитрами -- то чекаю в первую очередь её и если по качеству/звучанию нравится больше -- выбираю джапаниз. Хотелось бы Скайрим на японском, но на консолях не получится смешивать аудио и надписи.

Кстати, тоже Фаркрай 3 на русском проходил -- это скорее редкое исключение, где русская озвучка просто на высоте и её действительно можно предпочесть английской. Ну и раз юбисофт, то русский голос Альтаира в первом ассассине просто бесподобен и гораздо больше подходит, нежели оригинал -- вот прям объективно.
Hear the screams from...
fenrir
22 января 2018, 19:53
В 99% случаях начинаю игру с оригинальной озвучкой. Если это английский - то текст по обстоятельствам русский\английский. Если это не английский - то конечно русский текст. И по ходу игры уже слушаю. Если не нравится работа актёров - пробую другой язык озвучки. Но такое случалось крайне редко, чтобы оригинал мне казался хуже русика или инглиша.

Добавлено (через 2 мин. и 41 сек.):

 fenrir @ 22 января 2018, 19:50 
В 99% случаях

1% - это японская оригинальная озвучка. Мне не понять, как работает этот язык. Поэтому я могу отдать предпочтение даже бездарному инглишу\русику в этом случае.
https://www.last.fm/user/fenrir087
Dark Dragon
23 января 2018, 01:16
Английская озвучка +русские сабы и никак иначе. Исключение составляют игры типа Ведьмака 3 ибо там зачётный мат да и голос Кузнецова Геральту очень подходит.



Японскую озвучку не перевариваю ибо там бабы все пищат будто их убивают, а мужики орут как истерички. Нормальные люди так не разговаривают.

Исправлено: Dark Dragon, 23 января 2018, 01:16
Swordin
23 января 2018, 01:44
 Dark Dragon @ 23 января 2018, 01:16 
сключение составляют игры типа Ведьмака 3 ибо там зачётный мат

Кстати, если я когда-нибудь буду играть в Ведьмака, то именно по этой причине буду играть на инглише.
Уж извините, но мат в кино, играх, книгах и музыке мне режет уши.
При этом в быту вполне норм слышать в определенных контингентах людей, я даже сам могу поддержать. Или в гневе иной раз такие перлы рождаются.
It's nice to be important but more important to be nice.
Twilightbear
23 января 2018, 03:46
Последнее, что проходил на русском - Ведьмак 3. Во все остальных играх японская озвучка+англ. сабы. Даже если русский язык, я в его сторону не смотрю, тем более если игра японская. Это как играть в сломанный телефон: японский текст перевели на английский, а потом еще и на русский. Порой существенные отличия уже на уровне перевода японского в англ.

Из недавно пройденных особо понравилась японская озвучка RE7. Настолько все там шикарно, что английская озвучка идет сразу лесом.
-KLaud-
23 января 2018, 04:59
 Swordin @ 23 января 2018, 01:44 
Кстати, если я когда-нибудь буду играть в Ведьмака, то именно по этой причине буду играть на инглише.

Там его крайне мало. Может, услышишь с дюжину раз — это на 100+ часов игры-то. Но я имею в виду тот мат, который наше правительство нынче определило как мат. Лексика в любом случае будет грубая на любом языке.
FFF Форум » ДРУГИЕ ИГРЫ » Язык в игре (На каком языке вы предпочитаете играть?)
СООБЩЕНИЕ НОВАЯ ТЕМА ГОЛОСОВАНИЕ
12
(c) 2002-2019 Final Fantasy Forever
Powered by Ikonboard 3.1.2a © 2003 Ikonboard
Дизайн и модификации (c) 2019 EvilSpider