МОБИЛЬНАЯ ВЕРСИЯ
Сайт :: Правила форума :: Вход :: Регистрация
Логин:   Пароль:     
 123 НОВАЯ ТЕМА НОВОЕ ГОЛОСОВАНИЕ
[FF] ПЕРЕВОД FF ПОД РЕДАКЦИЕЙ GOBLINСообщений: 35  *  Дата создания: 07 июня 2003, 00:00  *  Автор: Dark Tidus
Last Romantic
11 февраля 2004, 08:05
Leo
LV8
HP
MP
AP
Стаж: 18 лет
Постов: 5126
Встаю на сторону Сефа и одеваю кастеты бить три головы Горыныча... :D :D :D
Сеф, респект!

Stalker

если ты смотрел хоть что-то, кроме Властелина овец и Шматрицы, то мне кажется, ты не должен выражать свой протест так бурно

Это почему же? Некоторые так же бурно орут, что им нравится! Мне, как и Сефу, нет! А бурно потому, что действительно не перевариваю.

Поясню, для тех, кто в танке: Гоблин, в большенстве фильмов, не стебётся, а НОРМАЛЬНО переводит то, что есть в оригинале.

Вах, вах, вах.. Для тех кто в танке? Хм...
Я не являюсь таким уж знатоком английского, но переводы Гоблина в БОЛЬШИНСТВЕ фильмов как раз, наоборот, чем то издалека напоминают истину...

Бей, давай, я долго смеялся много над какими событиями FF. Это глупо - бить по морде, только потому, что человек смеётся или стебётся над чем-то.  

*Поглаживает кастет* :D
Ну опять же над чем сте**тся!  Для каждого из нас есть нечто святое, стеб над которым мы нетерпим.

У нас в стране, если ты помнишь, действует свобода слова, и каждый может говорить почти всё, что захочет.

Ну это то да...  Но у нас в стране действует еще и свобода мнения. Каждый может думать о ком то все, что захочет, как раз по его словам.

Т. е. когда человек резко теряет опору под ногами и повисает на бог знает какой высоте, его фраза, вроде: "Нехорошо", - или: "Блин", - выглядит несколько натянуто. Я подозреваю, что этот же самый человек, но в реальности высказался бы немного покрепче.

Слишком долго ты жил в России, парень! :D
MALEROT

"Властелин колец" - фильм на один день,поэтому значит ты к его опсиранию относишься нормально,НО существуют так называемые Толкиенисты которым твоя ФФ по боку и которые будут задорно хохотать над ее альт-переводом

У меня среди знакомых много толкиенистов, однако тем очень даже нравиться переводы Гоблина.
А те люди, которым ФФ побоку, они не будут играть в нее даже ради Гоблинского перевода. Разве не так?
Они с удовольствием поиграют, как сказал Кейн, в какой нить беспредельный Шутер. Как он там назывался... эээ... Вообщем какой то мужик ходил по городу и творил зло :)

Я фанат гоблинских переводов,меня бесит,как ты стебаешься над ними,что я должен делать????

А я их терпеть не могу. И меня тоже интересует этот вопрос

Mileniya
11 февраля 2004, 08:58
*__*
LV8
HP
MP
AP
Стаж: 19 лет
Постов: 1807
RE:CV
Yellowstone
*молча наблюдает*
*( эх... опять ведь доведут тему до аута... и это на форуме ФФ!)*

Лео, ты бы перекинул тему в Общий, а то некрасиво как то... и не в тему уже...

Seph
11 февраля 2004, 11:56
Параноик
LV4
HP
MP
Стаж: 3 года
Постов: 445
www.autoquest.com.ua
Тссс....разорались тут!
Может с битием лица я и переборщил, но стебаться в моём присутствии я не дам это уж точно.
Кстати, там кто то равкнул про толкиенистов, так я отвечу, что сам носился по полигону с полуторкой и в латнике хз сколько. Так что не надо мне втирать толкиенистами, ок?
Вы хотите смешного?! Вам не хватает? Гоблинского юмора море на улице, в метро, в рыгаловке на углу, ну и у главного унитазника вашей великой родины - Евгения Вагановича Петросяна мать его так!

Спорить о уместности грязного стёба в лирической (!) компьютерной игре я считаю напрасной тратой времени.

Heimdall
11 февраля 2004, 11:58
Крокодил в кинотеатре
LV9
HP
MP
AP
Стаж: 20 лет
Постов: 5099
HeimdallRD
Helldivers 2
Прикрыть надо было эту тему уже давно.
Потому что обсуждаем явный бред.
Кому нравитвится, а кому нет.
Мне нравятся "нормальные" переводы гоблина, потому что аналогов такого качественного перевода с английского пока у нас в России не наблюдалось. И мне глубоко по барабану что остальные по этому думают.
А фф(игру) гоблин переводить не будет, и обсуждать это не стоит.
Last Romantic
11 февраля 2004, 12:19
Leo
LV8
HP
MP
AP
Стаж: 18 лет
Постов: 5126
Мне нравятся "нормальные" переводы гоблина.  И мне глубоко по барабану что остальные по этому думают.

Ага, плевать на все остальные мнения! Хорошая позиция! :D

Тему я закрываю! Так как действительно спорить не о чем!

FFF Форум » АРХИВ » [FF] Перевод FF под редакцией Goblin (aaaaaaaaaaa!!!)Сообщений: 35  *  Дата создания: 07 июня 2003, 00:00  *  Автор: Dark Tidus
123 НОВАЯ ТЕМА НОВОЕ ГОЛОСОВАНИЕ
     Яндекс.Метрика
(c) 2002-2019 Final Fantasy Forever
Powered by Ikonboard 3.1.2a © 2003 Ikonboard
Дизайн и модификации (c) 2019 EvilSpider