|
| Anchorhead |
| Лео Перуц - Шведский всадник |
|
| |
Короче назови мне пару шедевров на японском, которые не собираются переводить на английский. |
На RPG свет клином не сошелся. Есть замечательные адвенчуры, невозможность поиграть в которые лишает покоя любого уважающего себя геймера. Примеры: Policenauts, Gyakuten Saiban 2,3.
Ты наверное с детства учил инглиш и занимался в какой-нибудь английской школе. Но не у всех была такая возможность. |
Я буду говорить за себя. Мне английский язык дался нелегко. Главным образом потому, что было крайне трудно выкорчевать из изрядно покалеченного совдеповским подходом к изучению языка сознания годами вдалбливавшиеся стереотипы и правила, имеющие, как впоследствии оказалось, мало общего с действительностью. И несмотря на то, я несколько лет жил в англоязычной стране и “на бумаге” знаю язык достаточно неплохо (четыре года назад набрал 260 баллов из 300 возможных в computer-based TOEFL, тест сдавал в авторизованном сервис-центре, в той самой англоязычной стране) общение на английском языке и построение предложений с учетом особенностей английской грамматики до сих пор дается мне с трудом – аукается савейская школа. Не раз и не два мне приходила в голову мысль о том, что начни я изучать язык с нуля, мне было бы гораздо легче.
И тем не менее, я очень рад тому, что не пошел по легкому пути. Потому что теперь в качестве награды имею возможность читать книги, смотреть фильмы и играть в игры с диалогами на языке, не знать который хотя бы на минимальном уровне в век, когда космические корабли бороздят просторы Большого театра, просто стыдно. Заставить меня играть в русЕфЕцированные игры и смотреть пИрИвИденные фильмы можно. Но только под дулом пистолета.Если тебе дадут линованную бумагу, пиши поперек. |
|