|
| FFX HD, MHFU |
| Funeral Doom |
|
| |
Fahrengeit @ 10 февраля 2019, 10:35 | чтобы максимально дистанцироваться от слова тренер, |
При этом совершенно без проблем используется "тренер личностного роста", что я постоянно вижу в рекламе. А раньше очень активно использовалось слово "Шефство", или более расширенно "Шефство-наставничество", что обозначало тех же тренеров личностного роста и коучей.
Fahrengeit @ 10 февраля 2019, 10:35 | Мне нравится, как ты сразу за всех решил, что разницы нет. |
Мне нравится как внимательно ты читаешь. Попробуй еще раз. А в дополнение к ранее сказанному добавлю, что почему то отдельного слова для шоколадного кекса/маффина не завезли. Хотя по мне тут разница уже как раз таки рецептурная и более важная. При этом кексы бывают как на одного, так и в виде пирога, который с дыркой в центре. И как же дальше жить без разделения двух этих кондитерских явлений даже не представляю. Но я сейчас прикидываю, насколько часто я вижу в пекарнях кексы, которые рандомно называют, то маффинами, то капкейками и наоборот, вот бы у тебя стул прогорел наверное от такого невежества. Но окей, при покупке/заказе да, подобные уточнения имеют смысл, возможно. Так же как в повседневной жизни заказывая суп, я уточню, что хочу уху или борщ, но спроси меня что я ел, я скорее всего отвечу "суп" без уточнения какой именно. Хотя конечно зависит от ситуации - если человек знает что я пробовал в новом ресторане что-то особенное, то тут подобное уточнение имеет смысл. И в дополнение к твоей идее, что новые слова позволяют говорить более кратко - я тут две фразы решил сравнить "на кофебрейке и я съел капкейк" и "на перерыве я съел кекс". Nuff said.
Fahrengeit @ 10 февраля 2019, 10:35 | В целом, там всё примерно в одной стороне, правда? |
А вот не надо передергивать. Рецептурно кулич отличается от кекса (плюс сами куличи имеют разные рецепты), но самое главное - кулич - это ритуальное блюдо, которое готовится в пасху. И даже совсем маленькие куличи, которые на одного, никто не подумает называть кексом, или простигосподе, капкейком.
Dangaard @ 10 февраля 2019, 09:04 | Я бы сказал, "коммуникация" предполагает передачу осмысленной информации как минимум в одном направлении, а общение непременно должно быть двусторонним. Если я прислал тебе сообщение с ценной информацией, а ты его прочитал и не стал отвечать, общения не было, но коммуникация была. |
Окей, принимается. Но опять же, в повседневной жизни мне кажется такие увесисто-заковыристые слова использовать не слишком хорошая идея, хотя бы с точки зрения благозвучия. Ладно если мы рассказываем о том как рекламодатель коммуницирует с целевой аудиторией, или на каком-то докладе-презентации. Но блин, в каком укуренном сне должна быть нормальной фраза типа "Со мной Машка не разговаривает, так что мне только и остается, что коммуницировать с ней". Бггг
ogdan @ 10 февраля 2019, 03:58 | К слову, а как смузи на русском? В смысле, чтобы исконно славянское, не бесячее. |
Контекстно ближе всего будет коктейль или пюре (если очень жидкое). Но это конечно все тоже не исконно русское...
Исправлено: SoloWing, 10 февраля 2019, 13:21bandcamp |
|