|
| Final Fantasy VII REMAKE PS4 PRO |
|
| |
Rem @ 28 марта 2016, 01:59 | У ммо такие цены на подписку, что вряд ли кто-то будет доплачивать за перевод, это странно как минимум. Ну и ммо игры постоянно обновляются, следовательно и перевод нужно обновлять постоянно, это немного напряжно, а кривой перевод ещё может вызвать проблемы с игрой вплоть до довольно нехилых багов. |
По ценам на подписку - знаю. Самому кусаются. За перевод доплатить, по идее стоит один раз. При выходе обновлений, и перевод должен обновляться автоматом у того, у кого он оплачен. Если это какое-то очень большое обновление, которое продают отдельно, т.к. там содержания на целую игру, то вероятнее всего за перевод такого дополнения надо будет заплатить, но при условии ранее кпленного перевода основной игры, возможно предусмотрят скидки. К тому же компания может проводить акции, конкурсы в которых вариантами будут идти бесплатные обновления перевода для глобальных дополнений или призами бесплатный перевод или что-то еще по выбору победившего в акции/конкурсе. Чем не модель распространения.
По поводу проблем с игрой, "багов". Да, это требует некоторой траты времени программистов и тестировщиков, а следовательно и оплаты их труда. Но как очень громко заявляют многие разработчики - PS4, по архитектуре и подходам программирования на нее просто сказка, по сравнению с полосой препятствий архитекуры и программирования на PS3. Говорят, почти как на ПК - все ясно и понятно. Тем более одна конфигурация "железа". Допускаю, что затраты на правильное присоединение русского текста не будет велики. Это ведь любителям-энтузиастам приходиться проходить через невероятные дебри, для того чтобы в неясную, чуждую им программную среду, которая будет работать на таинственной и чуждой архитектуре вставить правильно текстовые блоки, да еще и как они будут отображаться, шрифт, скорость вывода и совпадение с игровым содержимым всё загадка, все на ощупь. А для тех, кто работает с привычной программной средой, и архитектурой - это просто рутинный и ясный процесс. Есть текст - загружаем в компилятор (или что у них там), тремя нажатиями клавиш. Отдаем тестировщикам - те загружают файлы сохранения - отслеживают изменения, описывают результат. И не факт, что надо просматривать весь объем, возможно что есть узловые точки, по которым можно с определенной долей вероятности судить об общем результате. Математический и эвристический анализ никто не отменял. А уж программисты о нем не забывают.
Rem @ 28 марта 2016, 01:59 | Так скваря же не перевела оригинал. Так что странный ответ получился. |
Возможно не совсем удачный пример выбрал и плохо пояснил. Например есть определенная целенаправленная деятельность, от нее есть информационный резонанс. Результат компания увидела, услышала, оценила, уяснила, что востребовано, решило реализовать, но только там, где для неё это было выгодно и экономически оправдано. Главное - услышала и реализовала.
Swordin @ 28 марта 2016, 08:59 | Очень трудоёмко. И под силу только правоохранительным органам в случае чего (т.к. вся инфу можно получить и проанализировать только у провайдера, а он может предоставить её в законном порядке только правоохранительным органам). |
Хорошо, пусть очень трудоемко. Но зачем провайдер и органы охраны права ? Это нужно для запросов о личной информации. И то если конкретный "форумчанин" этого захочет. Имел в виду один из отделов компании SquareEnix, отвечающий за анализ рынка и его исследования. Ясное дело, что по статическим IP и "форумчанин" с "googl"-ом и некоторым качественным опытом и знаниями справятся. С динамическим IP от некоего провайдера сложнее - там целый массив выделяемых по требованию подадресов, но он конечен и строго оговорен. И не надо забывать, что есть MAC адреса устройств с которых выходят в сеть. А они - статичны и конкретны. Для опытного программиста "ныряющего" в "сеть" это конкретные маяки. И не надо взламывать что-то есть эхо-команды, которыми оперируют на техническом уровне. Грубо - данную страницу посетило н-пользователей с м-адресов (IP-динамических, но с МАС-статическими). Вот и будут по конечным МАСадресам собирать статистику, но не персональные данные. Заметь многие сайти отслеживают даже реальное местоположение и характер запросов, предпочтения и т.д. без явного согласия пользователя. А когда имярек запускает игру (программное обеспечение) на определенном устройстве (консоли, пк) он соглашается на заранее оговоренные условия лицензионного соглашения, которое сейчас присутствует больше чем везде. И посещение страницы в PSN, создание там аккаунта, покупка, загрузка информации - все оговорено соглашением. Под это соглашение, как правило и подподает деятельность отдела компании, как Sony, так SquаreEnix по статистическим исследованиям в своих целях. Естественно - экономических. Напрвленных на получение прибыли.
Добавлено (через 8 мин. и 36 сек.):
Swordin @ 28 марта 2016, 08:59 | Каким образом? Как ты можешь вычислить какой и для чего акк используется? Какие вообще критерии? Да и зачем это нужно компании - тратить время и ресурсы. |
Swordin @ 28 марта 2016, 08:59 | Какая программа и фильтр? Что это? С чего ты взял, что у них это есть? |
В основном выше уже ответил. Программно вычисляется. Стандартная процедура. Для получения информации, как и куда лучше развивать свое дело, направлять усилия и ресурсы. Для получения большего экономического эффекта и увеличения конечной прибыли от деятельности. В больших компаниях - так заведено. Деньги по наитию никто не выделяет и не тратит. Тем более японские прагматичные управленцы и инвесторы, которые с них спрашивают на ежегодных собраниях, если не чаще.
Swordin @ 28 марта 2016, 08:59 | Такое ощущение, что ты придумываешь на ходу. Спутникового слежения за каждым пользователем у них там случайно нет? |
Нет, я предполагаю, на основе имеющейся информации о работе других компаний. Возможно я ошибаюсь. Спутниковое слежение - думаю нет. Дорого. Неэффетивно. Интернет запросы и их обработка - дешевле. Одна программа, на обычном пк.
Добавлено (через 24 мин. и 36 сек.):
Исправлено: Ketzal, 29 марта 2016, 03:11
Добавлено (через 5 мин. и 48 сек.):
Вот ведь незадача - только, что случайным нажатием на BackSpace удалил ответы на еще 5-7 реплик.
Добавлено (через 1 мин. и 14 сек.):
Swordin @ 28 марта 2016, 08:59 | Если это им надо. |
Естественно, кто же будет покупать за длинный доллар, то что ему не надо.
Добавлено (через 6 мин. и 44 сек.):
Swordin @ 28 марта 2016, 08:59 | То бишь купить кота в мешке на старте за самый высокий прайс. Не, такие, конечно, будут. Но не подавляющее большинство. |
Нет, конечно, нет, никакого кота в мешке покупать не будут. Ведь почти 10 лет программный продукт рекламировали (ролики, пресс-конференции, статьи), опять же демо-версия. Покупать будут, продукт, который заинтересовал покупателя своими уникальными особенностями, успел понравиться тем или иным, к которому уже успели слегка привыкнуть, как к тому, что может чем-то пригодиться, порадовать несколько. К тому, что заинтриговало. То, на что уже отложили, либо запланировали отложить деньги, возможно кому-то на подарок.
Добавлено (через 12 мин. и 7 сек.):
Swordin @ 28 марта 2016, 08:59 | О, вам не нравится какой-то жанр, стиль музыки? Да вам просто медведь на ухо наступил. И да, ты уже весь ост прослушал? |
Да, неужели все игры серии FF имели музыкальное оформление в стилистике DoomDeathMettall или РадиоШансон ? Наверное за предидущие годы успела сложится музыкальная стилистика игр серии FF. И поддерживается ограниченным числом высококласных композиторов, в согласии с ответственными продюссерами и главными создателями игр серии. Т.е. все, кто играл в игры серии FF знают, что вдруг откуда не возьмись "хип-хоп" там не зазвучит. Тем более были же представлены 5-10 композиций из игры за авторством Йоко Симамуры. Она таллантливый и известный композитор. От неё можно ожидать высококласной работы. Тем более музыкальная стилистика данной игры уже обозначена в заявленных композициях. И нечего ждать подвоха. И диссонанса.
Добавлено (через 3 мин. и 18 сек.):
Swordin @ 28 марта 2016, 08:59 | Боёвку можно оценить лишь с джоем в руках. |
Согласен - лично оценить - все понять. Но, можно получить представление и по роликам и более подробное по демо-версии. И чего-то ожидать и быть к чему-то готовым. Опять же в какой игре основной серии FF была плохая боевка ?
Добавлено (через 5 мин. и 14 сек.):
Swordin @ 28 марта 2016, 08:59 | Про высоту будем говорить, когда поиграем. Потому что в 13-ке по роликам и картинкам тоже всё круто было, а получили... |
Вобще-то я приводил как негативный пример FF XIII-3, где уже и по роликам было видно, что не все ладно. Однако в FF XIII (первой), чем игровой мир то плох, там помнится были проблемы со сценарием, отсутствием возможности общения с нпс, невозможностью погулять по игровому миру, так как хочется в пределах сюжета. Естественно - когда поиграем - поймем. Однако показали-то немало. И опять же демо-версия, опять же громадные местности, разнообразные, интересные.
Добавлено (через 5 мин. и 32 сек.):
Swordin @ 28 марта 2016, 08:59 | Ты о количестве и интересности по роликам определил? |
Нет, на основании предидущих игр серии. Там было приличное количество и часть была явно интересными. Даже в той же FF XIII, что-то порядка 70, да еще копание/нахождение предметов с чокобо и т.д. О FF XII, FF X, FF VIII, FF VII - понятно. Из более новых FF TYPE O - говорят, тоже много, но много однообразных, хотя есть и интересные. Будем надеятся, что разработчики из SquareEnix стремяться к творческому росту, особенно спустя годы работы над играми серии, особенно после критики игроков и журналистов. Не к деградации же они стремяться-то?
Добавлено (через 2 мин. и 43 сек.):
Swordin @ 28 марта 2016, 08:59 | Да ты, наверное, уже прошёл? |
Я бы хотел. Но никто не подарил PS4 и рабочую, пригодную к игре версию. Так что - увы.
А предполагаю, на основании того, что юыло в играх серии раньше, на качестве уровня разработки, на 10 годах, потраченных не на пустую рекламу.
Добавлено (через 2 мин. и 6 сек.):
Swordin @ 28 марта 2016, 08:59 | Будем надеяться, а то вот Кэпком с их переводом первого Ревелейшенс и Конами с Граунд Зеро - это как-то не тревожило. |
Будем надеяться, что SquareEnix лучше, что дорожит своим именем, что у нее как у создателя и издателя всё сложиться к нашему удовольствию.
Добавлено (через 5 мин. и 10 сек.):
Swordin @ 28 марта 2016, 08:59 | То есть, для того, чтобы поиграть на родном языке (а я напомню, что речь (гипотетически) о выходе русского перевода старых финалок) надо ещё доплатить? Твой пример с японской озвучкой в фф13-серии за деньги как бы предлагается не носителям языка. Разницу чувствуешь? |
Разницу чувствую. Но за бесплатно - только птички поют. Дай Бог - выпустят, хотя бы доплнения с текстом на русском. Я готов отдать по 10 долларов за то, чтобы загрузить через PSN или с сайта SquareEnix дополнение, которое установит официальный русский текст к FF XIV ARR, FF TYPE O, FF X X-2 Remaster, FF XIII (1-3).
Добавлено (через 3 мин. и 27 сек.):
Swordin @ 28 марта 2016, 08:59 | Если бы это было выгодно, то это было распространено. Думаешь, ты такой умный, а во всех компаниях дураки сидят? Всё было просчитано и взвешано. С амер. рынком не всегда и не всё переводят, что уж про наш говорить. |
Не все сразу делается. Я так понимаю, что раз данная возможность появилась, то ее будут постепенно применять. И естественно, надо показывать компании, что это для нее будет экономически выгодно.
Добавлено (через 6 мин. и 41 сек.):
Swordin @ 28 марта 2016, 08:59 | 10к баксов - это копейки. Ты посмотри, сколько стоит перевести А ведь помимо просто перевести и вставить (я уж молчу про редактировать), надо проверить на работоспособность, где-то обязательно возникнут проблемы, которые надо устранять и т.п. Всё это затраты, как временные, так и денежные. |
Возможно это не великие деньги, но затраты на перевод, внедрение в игру итестирование по ключевым моментам (писал выше), как мне кажеться должны быть меньше. А еще могут и добавиться покупатели кроме той пресловутой играющей 1000 (может их и больше). Ведь есть и такие, как я, которые из-за посредственного знания языка пока не тратят время и деньги на FF XIV ARR, хотя я например диск уже приобрел, но пока не подтяну английский или не выйдет официальный русский перевод - платить за возможность поиграть, не понимая многого и не успевая общаться адекватно в процессе игрового взаимодействия с другими игроками, не буду. Так, что будем надеяться на лучшее.
Добавлено (через 8 мин. и 4 сек.):
Swordin @ 28 марта 2016, 08:59 | А я говорил про них? Ты посмотри про что мы говорили. Я писал про игры в сторе на англ, а на дисках на русском. Ты мне сказал, что, наверное, не писали и требовали, чтоб перевели. И аудитория у АС, Мафии как-то побольше, чем у любителей ФФ, но всё равно никто и пальцем не пошевельнул, а ведь и переводы есть - осталось только в стор добавить. Тем более по твоим уверениям это, что два пальца об асфальт. Но почему-то там до сих пор лежат нелокализованные версии. Этот пример спускает нас на землю, когда даже при готовых переводах на дисках, компании не стремятся портировать их в цифровые версии. И это у популярных сериях и играх. Что уж говорить про ФФ, у которых нет ни такого кол-ва фанатов, ни готового перевода. |
Видимо, я не правильно тебя понял. Но все же - если бы именно об играх серии FF - громко заявляли о необходимости перевода текста, то результат бы мог появится. Будет спрос - будет и предложение. А на пустом месте и трава не растет.
Опять же Ассасины - это Юбисофт, а они не SqureEnix. А Мафия - это вообще помоему игра не фирмы издателя или я ошибаюсь. Политика разная, люди разные, менталитет. Опять же они считают, что рынок и так завоеван. Кроме того, кто сосчитал все любителей игр серии FF среди русскоговорящих. Могу предположить, что их порядка 30-40 тысяч, по скромным подсчетам, а может быть и больше. Взгляни на цифры зарегистрировавшихся на сайте и на посещаемость вообще. А сайт-то не единственный по FF.
Добавлено (через 1 мин. и 36 сек.):
Swordin @ 28 марта 2016, 08:59 | На пк (народной российской игровой платформе) был выход 13-к. Где перевод? Официальный, я имею ввиду. |
Пока нет. Но надеюсь будет. Как и говорил, либо в виде платного дополнения. Либо, когда выпустят на PS4.
Добавлено (через 3 мин. и 17 сек.):
Swordin @ 28 марта 2016, 08:59 | На пс4. Ох, как владельцы псп обрадовались. |
Я говорил, что компания обращает внимание на деятельность игрового сообщества. А для владельцев psp, к сожалению пока нет альтернативы, кроме фанатского перевода. Но на ps vita, теоретически могут добавить английский- скачиваемым дополнением (бесплатным или вернее платным), у нее большая совместимость с PS4 возможно.
Добавлено (через 7 мин. и 47 сек.):
Swordin @ 28 марта 2016, 08:59 | Конечно-конечно. Надо бы всем на вооружение взять. Выходит игра. Покупаешь за 4к на иностранном, а потом ещё 1к за перевод в виде допа. Можно и с кино также. 300р к стоимости билета, если хочешь кино на русском. Можно пойти дальше. Любые инструкции (к технике, электронике, мед.препаратам, еде и т.п.) на русском языке только за доп. плату. |
Если ты заметил, я вообще ратую за то, что бы все игры серии FF выходили уже с русским официальным переводом текста, а еще лучше и с русским озвучиванием.
Но, как выход, для уже вышедших - предположил возможность платного скачиваемого перевода.
И вообще перевод игр на русский можно было бы частично проспонсировать из бюджета, ведь правительству от этого было бы больше пользы. И своим переводчикам рабоие места и контакт с зарубежными издателями и разработчиками и народ играет, а не кулаками машет и думает не доброе (в меньшем количестве хотя бы, "зрелища" в массы, а на хлебушек пока еще хватает, хотя вот на добавку к нему не у всех). |
|