12345
ПЕРЕВОД FINAL FANTASY I & II - DAWN OF SOULS GBA
FantasyNik
16 октября 2015, 18:00
Жду с нетерпением
GAVRIIL
16 октября 2015, 18:34
 Vinlan @ 16 октября 2015, 12:58 
Пока буду накидывать черновой вариант, по всему сюжетному тексту. Как закончу, отпишусь.

Хорошо, а чем мне заняться?
FantasyNik
16 октября 2015, 19:02
Я могу предложить только вот что.
https://yadi.sk/i/OSwPIuB7jnVay
:cool:
Vinlan
18 октября 2015, 22:00
 GAVRIIL @ 17 октября 2015, 03:34 
Хорошо, а чем мне заняться?

:wow:
GAVRIIL, как закончишь, спокойно продолжай переводить сюжетную линию.
я ведь не запрещал этого делать. наоборот, у тебя лучше получается.

на 200% уверен, что в дело пойдёт твой перевод, но и мне проверить(поднять) свой уровень будет полезно.

Исправлено: Vinlan, 18 октября 2015, 22:03
"You don't need a reason to help people."
FantasyNik
21 октября 2015, 13:50
Как у всех дела. Перевод я надеюсь движется понемногу??  :wink:
GAVRIIL
21 октября 2015, 14:12
А ты получил мой перевод про магию? Как он там, подойдет?
FantasyNik
21 октября 2015, 15:41
Да перевод получил. Он вполне хорош. Есть одно но по ограничению слов в строке. Надо сокращать описания. А так всё отлично.  :biggrin:
GAVRIIL
21 октября 2015, 16:16
Ох ты ж! Но потом разберемся как-нибудь.
Вот еще немножеко перевода.
https://yadi.sk/i/-HDLjJ-6jtvdw
GAVRIIL
25 октября 2015, 15:04
https://yadi.sk/i/LpK4wiaujyqLL
У тебя-то как дела? Нормально что я без всяких марок отсылаю? Разбираешься?
FantasyNik
26 октября 2015, 15:21
Не всё отлично. Немного загружен пока.
Сейчас самое главное перевести весь текст. И начинать вставлять его в проект.
А дальше разбираться с названием предметов и описаний к ним.  :smile:
FantasyNik
01 ноября 2015, 10:57
Немного новых скринов. :smile:
 
 
 
 
 
 
Шемас
 МОДЕРАТОР 
01 ноября 2015, 11:18
Как расшифровывается ваше ЖЗ?
Вообще с пунктуацией не очень вышло пока. "Ворд" не панацея, конечно, но вообще неплохо бы в нем проверять. Просто на всякий случай.
Dangaard
 МОДЕРАТОР 
01 ноября 2015, 14:11
 Шемас @ 01 ноября 2015, 12:18 
Как расшифровывается ваше ЖЗ?

ЖиЗнь, я полагаю.

 Шемас @ 01 ноября 2015, 12:18 
Вообще с пунктуацией не очень вышло пока.

Просто беда, да.

Эй, привет!
Когда-то я жил на востоке отсюда, в портовом городе Правока.
Сейчас, я слышал, он стал пиратским логовом.

Исправлено: Dangaard, 01 ноября 2015, 14:11
GAVRIIL
01 ноября 2015, 15:12
Кидайте все шишки на меня, я узнал свое правильнописание.
Esper
01 ноября 2015, 17:59
Правильней будет не "лечит" а "восстанавливает", и все таки не ЖЗ а ЖС, или хотя бы ОЗ.

Исправлено: Esper, 01 ноября 2015, 18:00
Я играю в игры в которые никто не играет. Я смотрю аниме которое никто не смотрит. Я делаю сабы которые никто не читает. Я разговариваю с людьми которых не существует. ~
FFF Форум » FINAL FANTASY » Перевод Final Fantasy I & II - Dawn of Souls GBA
СООБЩЕНИЕ НОВАЯ ТЕМА ГОЛОСОВАНИЕ
12345
(c) 2002-2019 Final Fantasy Forever
Powered by Ikonboard 3.1.2a © 2003 Ikonboard
Дизайн и модификации (c) 2019 EvilSpider