МОБИЛЬНАЯ ВЕРСИЯ
Сайт :: Правила форума :: Вход :: Регистрация
Логин:   Пароль:     
Варианты ответов Статистика Голоса
 Только английский
22.2%
10
 В основном английский, изредка русский
20.0%
9
 50/50
2.2%
1
 Если есть официальная рус. локализация, играю в неё(иначе инглиш)
4.4%
2
 В основном русский, изредка английский
11.1%
5
 Только русский
15.6%
7
 Японский
15.6%
7
 Другие языки(немецкий, испанский и тд)
4.4%
2
 Другое
4.4%
2
Гости не могут голосовать  [ вы можете выбрать несколько опций ]Проголосовало: 34  
 123ОСТАВИТЬ СООБЩЕНИЕ НОВАЯ ТЕМА НОВОЕ ГОЛОСОВАНИЕ
НА КАКОМ ЯЗЫКЕ ИГРАЕТЕ В JRPGСообщений: 38  *  Дата создания: 01 декабря 2017, 13:04  *  Автор: HOLY
Terra Branford
01 декабря 2017, 20:37
Mad Mistress
LV8
HP
MP
Стаж: 5 лет
Постов: 4438
FFXII ZA, Doom Eternal, Tales of Berseria
Sailor Moon Crystal
Я в Princess Crown на джапане гамала ^^
Не разбивайте никому сердце. У всех оно только одно. Ломайте лучше кости - их больше 200.
Swordin
01 декабря 2017, 20:41
Do Expect Me To Talk?
LV8
HP
MP
Стаж: 13 лет
Постов: 7482
Swordin
NBA Live 18 (PS4), Risen 3 (PS3)
138-й платиной
 HOLY @ 01 декабря 2017, 17:29 
Какие вообще игры, и кем они переводятся, можешь рассказать поподробней?

Ну хотя бы ДК8 от Эксклюзива.
А так знаю Мэджик Тим, Шедевр, Медуза Тим
Вольные фанаты типа Вердека.
Сейчас у нас на рутрекере Персону 3-ю перевели, и работают над 4-й.
То бишь фанатский перевод он же может не идеальный, но всё же лучше промпта и для кого-то вполне приемлем.

Добавлено (через 3 мин. и 34 сек.):

 Terra Branford @ 01 декабря 2017, 20:37 
Я в Princess Crown на джапане гамала ^^

А проголосовала то как?
It's nice to be important but more important to be nice.
macsla
01 декабря 2017, 20:47
biomachine
LV9
HP
MP
Стаж: 12 лет
Постов: 4060
realid
realid
Destiny 2, Demon's Souls Remake
Ice Ages, iVardensphere
А на суахили кто-нибудь играет?
Мой голос за английский.

Исправлено: macsla, 01 декабря 2017, 20:48
post tenebras lux
Terra Branford
01 декабря 2017, 20:51
Mad Mistress
LV8
HP
MP
Стаж: 5 лет
Постов: 4438
FFXII ZA, Doom Eternal, Tales of Berseria
Sailor Moon Crystal
 Swordin @ 01 декабря 2017, 20:41 
А проголосовала то как?

Джапан + фифти-фифти.
Не разбивайте никому сердце. У всех оно только одно. Ломайте лучше кости - их больше 200.
Ravosu
01 декабря 2017, 23:45
808 State
LV8
HP
MP
AP
Стаж: 15 лет
Постов: 1493
Ravosu-90
channard
разбираю кучу черновых работ
Прохожу преимущественно на английском, но если есть удобоваримый перевод на русский (что очень маловероятно, учитывая, в какую трешню я порой играю), то не имею ничего против поиграть и в более комфортных для себя условиях. А вот с японским развлекаться приходилось лишь единожды (да и то не в jRPG, а в хорроре), и не весело это было вообще ни разу.
Неважно, насколько мало я делаю... всегда чувствую, что мог бы делать меньше © Гарфилд
Swordin
01 декабря 2017, 23:57
Do Expect Me To Talk?
LV8
HP
MP
Стаж: 13 лет
Постов: 7482
Swordin
NBA Live 18 (PS4), Risen 3 (PS3)
138-й платиной
Я на япе только в детстве играл на дендях и сеге (что наши желторотые братья завозили), да и то немного и не в жрпг. Самая неудобная была Стори оф Тор. А вот Контра Хард Корпс, наоборот, гуд, т.к. там вроде жизней побольше давали, чем в американке, а текст был совсем неважен.
It's nice to be important but more important to be nice.
EvilSpider
02 декабря 2017, 01:55
Злой Админ
АДМИНИСТРАТОР
LVMASTER
AP
Стаж: 21 лет
Постов: 4227
ZloyPauk
EvilSpiderRus
Final Fantasy XVI
Играю строго на английском уже много лет. Могу включить японскую озвучку на фоне английских субтитров, если есть такая опция (но, в отличие от аниме, в играх я с аутентичностью не загоняюсь).

На русском не играю в принципе (если это не Ведьмак). А уж фанатские русские переводы в глаза не видел со времён PS1, и ни дай бог пережить такое снова.
Dark Dragon
02 декабря 2017, 04:12
WTF???
LV8
HP
MP
Стаж: 15 лет
Постов: 1245
MaximusCg
MaximusCg
всякое разное, новое и старое...
 Swordin @ 01 декабря 2017, 15:33 
А если на русском промпт-стайл?

Тогда конечно приходиться играть на английском. :sad:И честно признаюсь, что несколько часов игры на английском для меня сравнимы с 8 -часовым рабочим днём т.к. очень плохо его знаю.

Исправлено: Dark Dragon, 02 декабря 2017, 04:13
Dangaard
02 декабря 2017, 06:01
МОДЕРАТОР
LVMASTER
AP
Стаж: 17 лет
Постов: 9307
xanvier-xanbie
dangaard
 EvilSpider @ 02 декабря 2017, 03:55 
А уж фанатские русские переводы в глаза не видел со времён PS1, и ни дай бог пережить такое снова.

Это были фанатские переводы или пиратские переводы? Первые делаются искренне заинтересованными в предмете людьми в свое свободное время, вторые - кем попало за маленькую денежку.
ogdan
02 декабря 2017, 06:45
Ворошиловский стрелок
LV9
HP
MP
Стаж: 17 лет
Постов: 16844
ogdan
ogdan
 Dangaard @ 01 декабря 2017, 22:01 
Первые делаются искренне заинтересованными в предмете людьми в свое свободное время

Да, в чем в чем, а в божьей искренности многим из них действительно отказать сложно. Здравствуй, мистер толстопуз...
You see, in this world there's two kinds of people, my friend: Those with loaded guns and those who dig. You dig.
Swordin
02 декабря 2017, 09:45
Do Expect Me To Talk?
LV8
HP
MP
Стаж: 13 лет
Постов: 7482
Swordin
NBA Live 18 (PS4), Risen 3 (PS3)
138-й платиной
 EvilSpider @ 02 декабря 2017, 01:55 
(если это не Ведьмак)

Интересно, почему?
Там ведь и проблемы с озвучкой, да и косяков в переводе хватает.

Исправлено: Swordin, 02 декабря 2017, 09:47
It's nice to be important but more important to be nice.
HOLY
02 декабря 2017, 13:07
LVMASTER
HP
MP
AP
Стаж: 18 лет
Постов: 6028
 Swordin @ 01 декабря 2017, 19:41 
Ну хотя бы ДК8 от Эксклюзива.

Ну помню, на форуме много обсуждений было, ещё переводчики говорили что взяли именно DQVIII потому, что её не так трудно переводить в отличие от других JRPG. Только они взялись за перевод уже когда многие игру прошли.
Финалку шестую в этом году перепроходил на русском от RGR, вполне нормально. Но тут больше ориентировался не на качество, а есть сонька есть болванка с ФФ6 - ну давай пошпилим.

 Terra Branford @ 01 декабря 2017, 19:37 
Я в Princess Crown на джапане гамала ^^

Я в FFXII и KH2 final mix на японском играл, только не до конца прошёл, галочку не ставил. Здесь, скорей, все кто хоть в одну играл на япе, решил отметиться)

 Dark Dragon @ 02 декабря 2017, 03:12 
Тогда конечно приходиться играть на английском. И честно признаюсь, что несколько часов игры на английском для меня сравнимы с 8 -часовым рабочим днём т.к. очень плохо его знаю.

У меня такое давно было, когда в Ксеносагу сел играть - в одной руке джойстик, в другой словарь; ну и играешь. Но тогда реально времени хватало и хотелось знания языка поднять. И недавно ещё болел, нужно было чем-нибудь заняться, решил за день всё прохождение FFVII Before Crisis посмотреть - смотрел часов двенадцать, к концу сильно болела голова и вообще не понимал ничего что в игре происходит.

Добавлено (через 3 мин. и 53 сек.):

И по поводу официального перевода шестёрки в стиме с лечениумами, вот стартовый скрин игры:

СКРЫТЫЙ ТЕКСТ
Terra Branford
02 декабря 2017, 14:04
Mad Mistress
LV8
HP
MP
Стаж: 5 лет
Постов: 4438
FFXII ZA, Doom Eternal, Tales of Berseria
Sailor Moon Crystal
 HOLY @ 02 декабря 2017, 13:07 
И по поводу официального перевода шестёрки в стиме

Кстати, не заметила. Недавно перепроходила её. Перевод вроде нормальный)
Не разбивайте никому сердце. У всех оно только одно. Ломайте лучше кости - их больше 200.
Dangaard
02 декабря 2017, 15:46
МОДЕРАТОР
LVMASTER
AP
Стаж: 17 лет
Постов: 9307
xanvier-xanbie
dangaard
 Swordin @ 02 декабря 2017, 11:45 
Интересно, почему?

Nie rozumie po polsku, я полагаю. Можешь, предложишь еще и книжки Сапковского в английском переводе читать?
EvilSpider
02 декабря 2017, 15:49
Злой Админ
АДМИНИСТРАТОР
LVMASTER
AP
Стаж: 21 лет
Постов: 4227
ZloyPauk
EvilSpiderRus
Final Fantasy XVI
 Dangaard @ 02 декабря 2017, 11:01 
Это были фанатские переводы или пиратские переводы?

А я никогда толком не понимал, где именно проходит эта грань. Пираты времён PS1 - они разве не те же самые фанаты (речь не о промпте, само собой, а о более-менее вменяемых переводах)? Или это исключительно вопрос профита?

Не имею ничего против самого факта существования русских неофициальных переводов, никого не осуждаю, но лично мне оно просто реально не нужно - английский язык для меня вполне комфортен и привычен, а качество англоязычных локализаций очень мощно продвинулось за последние годы, и давно уже не вызывает у меня нареканий (скорее, стабильно радует локализациями, превосходящими уровнем исполнения оригинал, вроде тех же Xenosaga или NIER).

 Swordin @ 02 декабря 2017, 14:45 
Интересно, почему?
Там ведь и проблемы с озвучкой, да и косяков в переводе хватает.

Ну, для начала потому, что английская локализация второго Ведьмака (с которого я начал) - это просто какой-то стыд. Выдержал пару часов, переключил от безысходности на русский, и внезапно понял, что вот оно, прямое попадание в цель. 1-ю и 3-ю части уже безальтернативно проходил на русском.

Ну а косяки есть, никто не спорит. Главное, что достоинства многократно перевешивают.
FFF Форум » JRPG » На каком языке играете в JRPG (2017)Сообщений: 38  *  Дата создания: 01 декабря 2017, 13:04  *  Автор: HOLY
123ОСТАВИТЬ СООБЩЕНИЕ НОВАЯ ТЕМА НОВОЕ ГОЛОСОВАНИЕ
     Яндекс.Метрика
(c) 2002-2019 Final Fantasy Forever
Powered by Ikonboard 3.1.2a © 2003 Ikonboard
Дизайн и модификации (c) 2019 EvilSpider