12345»6
PARASITE EVE 2 СКОРО НА РУССКОМ!
Ushar
06 июля 2018, 10:14
Уважаемый товарищ Kosmo завершил перевод Евы на русский язык, идет финальное открытое тестирование для шлифовки неровностей.
Смотреть здесь http://zerolabs.somee.com/pe2_translation.html
Dangaard
 МОДЕРАТОР 
06 июля 2018, 10:57
Перенесу в раздел JRPG, что ли.

Выглядит очень хорошо, между прочим, если судить по скриншотам. О проекте я слышал, но думал, что там все затухло. Я споткнулся разве что на "коренных американцах" (в смысле, "американских индейцах").

Исправлено: Dangaard, 06 июля 2018, 13:33
Terra Branford
06 июля 2018, 12:14
Не прошло и... Короче много времени прошло. Рак свистнул. Эгегей)
Ушки на макушке ^^
Viking
06 июля 2018, 12:28
А первая уже переведена?))
Вообще конечно забавно, неужели кому-то это нужно кроме автора. Прям интересно, чем мотивируется человек.
There is a beast in every man that should be exercised, not exorcised.
The Satanic Bible
Terra Branford
06 июля 2018, 12:32
 Viking @ 06 июля 2018, 12:28 
А первая уже переведена?))

СКРЫТЫЙ ТЕКСТ


 Viking @ 06 июля 2018, 12:28 
Вообще конечно забавно, неужели кому-то это нужно кроме автора. Прям интересно, чем мотивируется человек.

Нууу... Кому-то кайф доставляет играть. А кому-то работать, там, заморачиваться чем-то. Одно-два "Спасибо", а всё равно приятно. Заценю и мэйби тоже скажу это великое и могучее слово.

Исправлено: Terra Branford, 06 июля 2018, 12:41
Ушки на макушке ^^
Ushar
06 июля 2018, 12:54
Этот перевод многим нужен, а автор увлеченный человек. Работать 3 года и не бросить на пол пути как многие до него, это стоит многого.
Я уже поиграл, выглядит как студийный перевод (не каждая контора так сможет).
Terra Branford
06 июля 2018, 13:06
 Ushar @ 06 июля 2018, 12:54 
Этот перевод многим нужен, а автор увлеченный человек. Работать 3 года и не бросить на пол пути как многие до него, это стоит многого.
Я уже поиграл, выглядит как студийный перевод (не каждая контора так сможет).

Эт здорово. Хоть я игру и прошла уберллион раз, но обязательно заценю перевод. Так сказать для финального штриха.
Ушки на макушке ^^
-KLaud-
06 июля 2018, 21:30
Как ни странно, переводы на русский язык весьма востребованы. Жалко, правда, что подавляющему большинству сгодится любой русек, и если пираты уже сделали своё грязное дело ещё в девяностых, до новых и предположительно более качественных переводов людям дела нет.
Serke
06 июля 2018, 21:55
Отэта номер. Гейминг ж не хухры-мухры, а часть элитной мировой культуры - как так вышло, что у отечественных элитариев столь низкие стандарты?
Если тебе дадут линованную бумагу, пиши поперек.
X-Zero
07 июля 2018, 03:28
 Viking @ 06 июля 2018, 12:28 
неужели кому-то это нужно кроме автора

Ждал нормального перевода с 2001 года и до сего момента даже не пытался начинать играть. Первую прошел раза 4.
Глупые вопросы возникают тогда, когда ты не можешь понять, что не все знают англ и не все даже пытаются подтянуть его с начального до приемлемого уровня.
Matahary
09 июля 2018, 19:55
Игра пройдено много раз. На игнлише со словариком...

 Terra Branford @ 06 июля 2018, 12:32 
Заценю и мэйби тоже скажу это великое и могучее слово.

Я тоже.
-KLaud-
09 июля 2018, 20:43
 Serke @ 06 июля 2018, 21:55 
у отечественных элитариев столь низкие стандарты?

Я просто поделился наблюдениями за тематическими форумами, не более того. Исследованием этой социальной проблемы можете заняться вы, если так интересно. Вообще, не хотелось бы, чтобы такое пренебрежение останавливало переводчиков. Особенно учитывая, что нынешняя школота, вместо того чтобы читать книги, гамает в игрушки и втыкает аниме. И если с современными играми не всё так плохо - сейчас большую часть их переводят довольно сносно, а то и вполне хорошо - то со старыми играми и китайскиими порномультиками всё печально. Поэтому если кто-то готов показать японскую культуру на человеческом русском языке, а не на ломаном подстрочнике, это только пойдёт на пользу нашей культуре.
А вообще ты зря смеёшься. Деньги, которые крутятся в игрострое, уже сопоставимы с оборотами кинематографа. Если не большие. Что вертит умами людей в современном мире, если не видеоигры?
ogdan
09 июля 2018, 20:56
 -KLaud- @ 09 июля 2018, 12:43 
Особенно учитывая, что нынешняя школота, вместо того чтобы читать книги, гамает в игрушки и втыкает аниме. И

*на всякий случай перепроверяет профиль* А нет, все верно...
You see, in this world there's two kinds of people, my friend: Those with loaded guns and those who dig. You dig.
Sliser
13 июля 2018, 14:27
Посмотрев скриншоты - прочитал имя героини как "Ая Бред", а так, приятно смотрится в целом.
Serke
13 июля 2018, 20:39
 -KLaud- @ 09 июля 2018, 20:43 
Вообще, не хотелось бы, чтобы такое пренебрежение останавливало переводчиков.

По отношению к переводчикам у меня пренебрежения нет. Ребята занимаются творчеством. Я уважаю таких людей. Не важно, какое именно творчество - перевод, резьба по дереву, сочинение стихов, важен сам посыл. Желание творить. Внутреннее стремление к самовыражению.

 -KLaud- @ 09 июля 2018, 20:43 
Я просто поделился наблюдениями за тематическими форумами, не более того. Исследованием этой социальной проблемы можете заняться вы, если так интересно.

Я это вижу так. Есть геймеры, а есть ценители игр. Для меня эти понятия противоположны. Геймер - потребитель игрового контента, помешанный на этом потреблении. Он как человек, который просыпается ночью, открывает холодильник и начинает жрать все подряд.

Добавлено (через 2 мин. и 42 сек.):

Parasit Eve

Parasite Eve, все-таки.
Если тебе дадут линованную бумагу, пиши поперек.
FFF Форум » JRPG » Parasite Eve 2 скоро на русском! (Открытое тестирование в процессе.)
СООБЩЕНИЕ НОВАЯ ТЕМА ГОЛОСОВАНИЕ
12345»6
(c) 2002-2019 Final Fantasy Forever
Powered by Ikonboard 3.1.2a © 2003 Ikonboard
Дизайн и модификации (c) 2019 EvilSpider