12345678»26
ПЕРЕВОДЫ JRPG
kkjq
28 июля 2016, 04:06
Скачав очередную часть Tales of ... или Vandal Hearts II на русском языке и пройдя львиную долю игры натыкаетесь на бессвязные массивы текстовых символов или не можете пройти в дверь, которая в оригинале должна открываться, а тут почему-то нет? Вместо понятных диалогов почему-то появляется "О̶х̶л̶а̶д̶и̶т̶е̶ ̶т̶р̶а̶х̶а̶н̶и̶е̶,̶ ̶у̶г̶л̶е̶п̶л̶а̶с̶т̶и̶к̶" реклама Promt'а? Пройдя игру так и не поняли, как зовут главного героя?
Чтобы избавить вас от подобных проблем альтруистически настроенные ребята не покладая рук локализируют для нас наш...

ЧИТАТЬ ВЕСЬ ПОСТ
Wrecker
13 мая 2003, 06:58
Играл в русские версии FF5,6,7,8,9, Parasite Eve I,II от RGR. По-моему вполне удобоваримо.
Зато играл в русские версии Wild Arms II, Lunar silver star story, Grandia II не от RGR - лучше уж играть на японском. Хоть ничего и не понимаешь, зато нервы в порядке.
Вывод - игры от RGR решают.

ЗЫ: К сожалению у меня  FFT на японском, потому вообще в ней ничего не понял и даже проходить не решился :( А жаль, хотелось бы до чертиков достать ее на англицком.

igrog
23 января 2006, 15:32
:smile:
Друзья помогите я очень люблю JRPG.Но моё не полное знание ENGLISH не даёт мне понять сюжет.
Выкладывайте сюда пожалуйста версии JRPG игр на русском которые вы играли.Особенно хотелось бы поиграть
Arc the lad.
Заранее буду всем благодарен. :smile:
LORD ZeD
23 января 2006, 15:49
Странная тема какаято  :biggrin:  Щас много JRPG на русском  :smile:  вот у мну ща Digital Devil Saga глючная =) вечно глюки изза русской версии у мну  :biggrin:
ФФанат я :D
igrog
23 января 2006, 17:20
Есть и не глюченные.
Phantom brave
Dark cloud 2
Eternal mana (Замечательно)
InuYasha The secret Mask (Шрифт нормальный перевод осмысленный тока местами не переведено)
Front Mission 4 (Средненький)

Все эти игры у меня не висли.
И это тока JRPG.
А есть много замечательных переводов но к сожалению
не JRPG.Пираты не сильно стараются переводить.А жаль.
igrog
23 января 2006, 17:23
А сам тоже искушаешься,русские хапаешь.
:smile:
А я думал весь форум это куча знатоков АНГЛИЙСКОГО.
Да и всё равно не то, играть не на своём языке.
LORD ZeD
23 января 2006, 20:01
igrog
Чтото я предпочитаю на русском,а чтото на английском =) Так как в некоторых играх знаю что ничерта не пойму )
ФФанат я :D
Biggz
23 января 2006, 22:52
Пройдя JRPG на английском, мне уже не захочется в русскую версию играть. Слишком уж все коряво переводят.
Человек есть то, что он ест
igrog
24 января 2006, 11:11
Biggz
Тебе просто попадались такие игры где неудачно
переводили. :smile:
belforrrr
24 января 2006, 15:13
 igrog @ 24 января 2006, 11:11 
Тебе просто попадались такие игры где неудачно
переводили. :smile:

FF9 от KUDOS...
igrog
24 января 2006, 15:53
FF9 от KUDOS... :smile:
Ну как так можно.

Бери от RGR перевод 10 из 10.
Угодит даже самому заядлому критику переводов. :smile:
Head Hunter
24 января 2006, 18:49
 igrog @ 24 января 2006, 15:53 
Бери от RGR перевод 10 из 10.
Угодит даже самому заядлому критику переводов.

Это точно. Ровно как СС и FF7. Перевод безупречный.
А на PS 2 из рускоязычных JRPG всетречал только Phantom brave и Front Mission 4 (отличный).
А так в основном инглиш, что конечно не есть гуд.
Ом Мани Падме Хум.
igrog
24 января 2006, 19:18
На PS2.
Есть отличный русский перевод FF10 и FF10-2.
Правда обе виснут.Ну есть АНГЛИЙСКИЕ ВЕРСИИ чоб обойти
:wink: Сразу говорю у меня FF10 эта не та что с пожатым шрифтом.
У меня с оригинальным и в неёй всё перевели кроме голоса.
Перевод супер!
Biggz
24 января 2006, 23:01
Есть отличный русский перевод FF10 и FF10-2.
Правда обе виснут

Я в свое время проклял горе-переводчиков из-за подобного издевательства над Legend of Mana.
Человек есть то, что он ест
Ash
 АВТОР FFF 
25 января 2006, 09:06
Недавно мне удалось добить Legend of Mana в переводе от RGR. Перевод не давал расслабиться, так как он был на трёх разных языках:
1. полурусский - было такое впечатление, что писали его кавказцы.
2. английский - слава богу кавказцы не добрались до некоторых локаций.
3. видимо язык местных розовых слоников, ибо даже кавказско-английским его назвать сложно.

Недавно был на Горбушке и не воздержался от желания купить для первой соньки русские версии Xenogears'а и Vagrant Story. В первой перевод был отличным, но игра висла после встречи с Элли. При включении второй, после второго экрана соньковского текста было обнадёживающее слово "ГРУЗИТСЯ", на чём моё знакомство с русской версией этой игры закончилось.
После этого на финалки для второй соньки мне не жалко даже 60$.
Здесь должна быть подпись...
belforrrr
25 января 2006, 10:45
 igrog @ 24 января 2006, 15:53 
FF9 от KUDOS... :smile:
Ну как так можно.

Бери от RGR перевод 10 из 10.
Угодит даже самому заядлому критику переводов. :smile:

Я приводил пример плохого перевода...
Есть желание и возможности перевести FFVIII на русский,...только вот времени пока нет. :tongue:
FFF Форум » JRPG » Переводы JRPG (Фанатские переводы и официальные локализации)
СООБЩЕНИЕ НОВАЯ ТЕМА ГОЛОСОВАНИЕ
12345678»26
(c) 2002-2019 Final Fantasy Forever
Powered by Ikonboard 3.1.2a © 2003 Ikonboard
Дизайн и модификации (c) 2019 EvilSpider