123456789»26
ПЕРЕВОДЫ JRPG
kkjq
28 июля 2016, 04:06
Скачав очередную часть Tales of ... или Vandal Hearts II на русском языке и пройдя львиную долю игры натыкаетесь на бессвязные массивы текстовых символов или не можете пройти в дверь, которая в оригинале должна открываться, а тут почему-то нет? Вместо понятных диалогов почему-то появляется "О̶х̶л̶а̶д̶и̶т̶е̶ ̶т̶р̶а̶х̶а̶н̶и̶е̶,̶ ̶у̶г̶л̶е̶п̶л̶а̶с̶т̶и̶к̶" реклама Promt'а? Пройдя игру так и не поняли, как зовут главного героя?
Чтобы избавить вас от подобных проблем альтруистически настроенные ребята не покладая рук локализируют для нас наш...

ЧИТАТЬ ВЕСЬ ПОСТ
igrog
25 января 2006, 12:00
Ребята вы чего
Вот список переводов которые проверены мной.
ОТ РГР
FF4-9 Брать обязательно.(у меня с 5-9)
Xenogears (Незнаю в какой такой версии она виснет но эта нет)
:smile:
igrog
25 января 2006, 12:03
Есть желание и возможности перевести FFVIII на русский

А зачем? От РГР тоже терпимо.Это их первая работа с FFками.
:smile:
Azeroth
25 января 2006, 13:21
у меня например из отлично переведённых игр - InuYasha и MagnaCarta:Tears of Blood
вчера магнукарту се купил. правда точно не знаю,JRPG это или CRPG,помоему всё-таки корейская она. НО! CG-ролики поражают! графа во время самой игры - круче чем в финалках. и тока 2 но:управление персами через аналоговый отросток и запутанная боевая система! она реально оч запутана,но вкупе с этим оч интересна! сёня буду разбираться. а перевод - безупречный,соблюдены все каноны жанра
Противоположный пол - это потолок :)))
HOLY
25 января 2006, 15:45
Могу порекомендовать на русском языке Tales of Destiny ( так коробка называется). перевод конечно от Кудос, но вреде ничего такой, играть вполне можно и сюжет понятен, просто игра очень хорошая, можно играть не отрываясь.
igrog
25 января 2006, 20:13
у меня например из отлично переведённых игр - InuYasha и MagnaCarta:Tears of Blood

А у тебя Инуяша это где про маску.
Там ещё девчёнкой и пацаном играешь.Да.
Я уже 16 часов играю.
Она длинная? :smile:
Azeroth
25 января 2006, 23:40
 igrog @ 25 января 2006, 20:13 
А у тебя Инуяша это где про маску.
Там ещё девчёнкой и пацаном играешь.Да.
Я уже 16 часов играю.
Она длинная?  

вроде около 70 часов геймплея. в ней у мя ваще перевод дублированный разными русскими актёрами,многоголосый!
Противоположный пол - это потолок :)))
Biggz
26 января 2006, 02:01
Legend of Mana в переводе от RGR. Перевод не давал расслабиться, так как он был на трёх разных языках

У меня перевод кто-то другой делал. Так там, когда я в сарай заходил игра зависала. Ладно если бы только там, так это происходило еще в нескольких местах, причем стабильно.
О качестве перевода я наверное промолчу - такой погани я вообще нигде не видел.
Человек есть то, что он ест
belforrrr
26 января 2006, 14:36
 igrog @ 25 января 2006, 12:03 
От РГР тоже терпимо

Вот именно что терпимо...
Игра зависает при просмотре разных справок, диалоги местами перепутаны, да и перевод оставляет желать лучшего...
Хотя по сравнению с тем же ПасКУДОСОМ еще ничего .  :biggrin:
Инглиш версии всё равно лучше.
igrog
26 января 2006, 16:36
У меня от кудоса.
HOLY
26 января 2006, 23:38
Народ! Посоветуйте какую рпг для PS2 на русском языке и есть ли такие вобще?(кроме финалок ессно)
Alisha
26 января 2006, 23:47
Я в Dark Cloud 2 на русском играла. Там нормальный перевод. Правда игра на меня не особо впечатления...
HOLY
27 января 2006, 00:03
А что там за игра и какое качество перевода, потому что бвает иногда так, что перевод вроде нормальный сначала, а потом как четверть игры пройдёшь, снова появляется иностранный язык.
Biggz
27 января 2006, 00:12
Я на днях делал болваночные заготовки и случайно обнаружил среди них две игры с русским переводом. Все-бы ничего, но копировал-то я с лицензионных дисков. Все-таки думают о нас там, за океаном. Игры конечно далеко не RPG, но все-равно приятно. (Getaway. Black Monday и King Kong)
Человек есть то, что он ест
Erich van Houten
27 января 2006, 01:07
 igrog @ 24 января 2006, 10:11 
Тебе просто попадались такие игры где неудачно
переводили.

Достойных переводов ничтожно мало. Плюс они обесцениваются тем, что переводятся с английского, а не с японского.
xenosaga.ru
suikoden.ru
Quistis Tripe
27 января 2006, 01:24
Кстати не плохой перевод Xenosaga 2,я ее прощел,не единого глюка!
FFF Форум » JRPG » Переводы JRPG (Фанатские переводы и официальные локализации)
СООБЩЕНИЕ НОВАЯ ТЕМА ГОЛОСОВАНИЕ
123456789»26
(c) 2002-2019 Final Fantasy Forever
Powered by Ikonboard 3.1.2a © 2003 Ikonboard
Дизайн и модификации (c) 2019 EvilSpider