|
| |
Сейчас под трейлером несколько десятков тысяч комментариев с этими самыми словами на всех возможных языках — английском, конечно, и русском тоже, но также польском, немецком, турецком и многих других: интернациональное братство мысли и воли. В этом есть что-то завораживающее.
“Evil is not able to create anything new, it can only distort and destroy what has been invented or made by the forces of good” - J.R.R. Tolkien “Зло не способно сотворить ничего нового, оно может лишь искажать и разрушать то, что было изобретено или сделано силами добра “. - Дж.Р.Р.Толкин "Зло не может создать ничего нового, оно может лишь испортить и разрушить то, что было изобретено или создано добрыми силами" - Дж Р.Р.Толкин "Зло не может создать ничего нового, оно может только испортить и разрушить то, что изобрели или сделали добрые силы." J. R. R. Tolkien "Das Böse kann nichts Neues erschaffen, es kann nur korrumpieren und zerstören, was gute Mächte erfunden oder erschaffen haben." - J. R. R. Tolkien "Zło nie jest w stanie stworzyć niczego nowego, może jedynie zniekształcać i niszczyć to, co zostało wymyślone lub stworzone przez siły dobra." - J.R.R. Tolkien "Zlo nie je schopné vytvoriť nič nové, môže len skresliť a zničiť to, čo bolo vynájdené alebo vytvorené silami dobra." - J.R.R. Tolkien "O Maligno não é capaz de criar nada novo, Pode apenas distorcer e destruir o que foi inventado ou feito pelas forças do Bem” - J.R.R. Tolkien
Да, да, они копируют текст друг у друга и переводят на все возможные языки — или перегоняют через машинные переводчики. Эта цитата не принадлежит Толкину. Ее нельзя было взять из какой-то русского (немецкого, португальского) перевода его книг, потому что ее никогда не печатали на бумаге. Она представляет собой сделанный на TV Tropes пересказ "своими словами" той самой цитаты Фродо из "Возвращения короля", которую MALEROT также любезно дал на второй картинке выше. Она, конечно, беднее оригинального текста, но самостоятельнее, что ли: реплика Фродо взята из более длинного монолога и не совсем понятна без контекста: именно так дартвейдеровское No, I am your father превратилось в самодостаточное Luke, I am your father.
Этот спам в комментариях, конечно, стал простой заменой отмененным дизлайкам на YouTube — но мы оказались в странной реальности, где слова о неспособности творить нечто новое, а лишь искажать уже существующее вдруг стали наглядной иллюстрацией к самим себе. Искаженная копия толкиновских слов подменила оригинал и бесконечно размножилась, как выпущенный на свободу вирус, вытесняя своей массой любые новые и самостоятельные комментарии к ролику.
Исправлено: Dangaard, 15 февраля 2022, 09:48 |
|