|
| в розовых бегемотиков |
| Законы Паркинсона |
|
| |
BahamutZERO. да, Дэвид жжот (одно выражение лица чего стоит )
Собственно, юзайте, люди, электронные переводчики! Перевести с их помощью не удастся, но порция здорового смеха вам будет гарантирована!
Пользуюсь обычно транслэйтом.ру для перевода французских и немецких песен, - дабы понимать, а что же, собственно, толкают. Очень приятно и удобно, а главное - понятно, даже в забористых конструкциях, переведенных совершенно криво, удается понять авторский замысел, и подмена местоимений не беда. Засыпалась эта радость сегодня на французской народной песне (да так засыпалась, что я хохотала паццталом, без преувеличения)
Песня называется "Quand La Bergere", что идентифицируется как ("Когда глубокое кресло"). Речь в песне явно идет не про кресло, ну да это пока ладно, дальше будет интереснее.
"Когда глубокое кресло там *** поля, всегда убежав, веретено на стороне, на веретене денег. " - ну ладно, пока просто непонятно
А вот как попросить незнакомую девушку остановиться? Транслэйт знает оригинальный вариант ответа -
"Красивый любовник идет следуя всегда говоря: - красивое, не идите столь сильно, медлите в момент."
"- Ой, nenni не, я N ' tard ' спица точка Я увидел накануне радостных страсти там, который был (ла) в саду, c **** хорошо умирая." - кто-то там у них хорошо умер в саду....
"- не имел ли он сабли в руках, золотое кольцо в пальце? Красивое, это мои кольца! Красивая, обеспечьте мне этих!" - (вот "обеспечьте мне", это было сильно )
"- Твои, кавалер, вот твои кольца. Положи их в твой палец. Я втыкаю там немало твоих колец, еще лучше тебя" - ну надо же, такое хорошее начало, - и после него так жосстко обломать
" - Ах, если, красивое, я плохо говорил, там я в этом раскаиваюсь, и я бросаюсь с вашими ногами c **** раскаиваясь."
и как вы думаете, что она ему ответила? Без бутылки нипочем не догадаться -
" - Кавалер, кавалер, не следует больше временем тебе раскаиваться там. Ты, ты мне дал твой отпуск и я, я это взял"
Понять песню не удалось, зато удалось поржать Vicariously, I Live while the whole world dies You all need it too - don't lie. |
|