|
| |
Всем, кто говорил, что я не предоставил критики, посвящается.
CecilFan @ 22 ноября 2011, 03:22 | (это породия на Пушкина!) |
"Пародия" пишется через "а".
CecilFan @ 22 ноября 2011, 03:22 | В моей приставке мир зеленый Златая цепь есть в мере том |
"Мире" пишется через "и", а не через "е".
CecilFan @ 22 ноября 2011, 03:22 | И там всегда Сейт Сиф ученый Все ходит по цепи кругом! |
Нет. НЕТ. Учитывая кельтские корни этого имени, его следует произносить как "Кайт Ши" Точнее, насчёт "й" я не уверен, ибо в оригинальном кельтском названии его вообще не было. Но даже если забыть про это, никакого Сейта Сифа там и близко не валялось.
CecilFan @ 22 ноября 2011, 03:22 | Идет направо, Fire колдует Налево, Шиву самонит |
Английское fire в русском стихотворении смотрится просто омерзительно. Примерно так же, как и непонятно-слэнговое "самонить", коего в русском языке тоже нет. В стихотворении Пушкина подобные словечки смотрятся ещё мерзее.
CecilFan @ 22 ноября 2011, 03:22 | Там чудеса там Сид бушует И Лайтинг на коне сидит |
Я не буду комментировать этого бушующего Сида, ибо не знаю, какой именно Сид бушует, но "Лайтнинг" пишется через "н".
CecilFan @ 22 ноября 2011, 03:22 | Там лес и дол чудовищ полны Там на заре нахлынут волны на |
"На" должно быть на следующей строчке, иначе нарушается рифма.
CecilFan @ 22 ноября 2011, 03:22 | И пять веапонов ужасных На нас из волн выходят ясных |
То же самое, что и с "самонить". Нет никаких "веапонов" в русском языке. И да, weapon не произносится как "веапон".
CecilFan @ 22 ноября 2011, 03:22 | Там Сейфер скволлу мимоходом На лбу оставит шрам навек |
Скволл - имя собственное, оно должно писаться с заглавной буквы.
CecilFan @ 22 ноября 2011, 03:22 | Там Виви со своим народом Докажет Куе вот уроду Что он ведь тоже человек |
Этот отрывок - худшее, что я видел за последний месяц. Мне захотелось пробить себе голову после того, как я его прочитал.
Почему? А потому. Во-первых, НЕТ В ДЕВЯТКЕ ПЕРСОНАЖА ПО ИМЕНИ КУЯ. Прекращай курить поганые русские переводы и ознакомься хотя бы с тем, как это должно писаться и произноситься. Это даже хуже, чем Сейт Сиф. Во-вторых, "вот" в словосочетании "вот уроду" лишнее. Если тебе захотелось назвать Куджу уродом, то правильно это делается "докажет уроду Кудже" или "докажет Кудже-уроду". В этом случае рифма, конечно, нарушится, но "народом-уроду" и так плохо рифмуется. В третьих, Виви - не человек и ничего такого Кудже он не доказывал. Он искал себя, но не больше. Чёрные маги вообще с Куджей в открытую не сражались, ибо они были трусливы, а ему на них плевать было.
CecilFan @ 22 ноября 2011, 03:22 | Там Юна по Тайдасу тужит А Иксион ей верно служит |
Тайдас = fail. См. Кую и Сейт Сифа.
CecilFan @ 22 ноября 2011, 03:22 | Гигант там Бабила большой Идет как-будто сам собой А Сесил самый там крутой! |
Во-первых, не должно быть никакого "Бабил". Если что, Babel прекрасно переводится. Во-вторых, одна из этих строк точно лишняя, ибо нарушает размер.
CecilFan @ 22 ноября 2011, 03:22 | И я там был и potion пил У моря видел Багамута Сел рядом с ним и Сакагути Свои мне сказки говорил! |
Potion. См. fire. "Багамута-Сакагути" не рифмуется.
CecilFan @ 22 ноября 2011, 03:22 | Ваниль веселая девица Она все время веселится |
В этом предложении чувствуется Кэп. Так быть не должно.
CecilFan @ 22 ноября 2011, 03:22 | И даже строгой Лайтинг может Чуть-чуть поддать веселья все же |
ЛайтНинг. Сколько можно...
CecilFan @ 22 ноября 2011, 03:22 | Ради друзей своих готова Криссталлом стать она без слова |
"Кристалл" пишется с одной "с". "Без слова" смотрится очень криво, видно, что его для рифмы припаяли.
CecilFan @ 22 ноября 2011, 03:22 | Надеюсь лайтинг в продолжение Ей с Фанг подарит избавление! |
ЛайтНинг. С заглавной буквы. С "н" после "т". И "Фэнг", а не "Фанг". Можно ещё "Фэн", ибо "г" почти не произносится, но это уже вопрос того, стоит ли вообще писать непроизносимые буквы.
CecilFan @ 22 ноября 2011, 03:22 | За что же все его так любят Понятней мне никак не будет |
"Любят-будет". Классная рифма, чо.
CecilFan @ 22 ноября 2011, 03:22 | Убило н айрис ну и, пусть Хотя и, вызвал у нас грусть |
"Убил он". "Айрис" должно писаться как "Аэрис" и с большой буквы. После "хотя и" и "ну и" запятые не нужны.
CecilFan @ 22 ноября 2011, 03:22 | Но он не Голбез и не кефка И не добьется он успеха |
"Кефка" пишется с заглавной буквы, "Кефка-успеха" не рифмуется.
CecilFan @ 22 ноября 2011, 03:22 | Ону кучу пафоса несет Но слушать будет только Клод |
Властью, данной мне принцессой Селестией и моим поганым настроением, я отправляю Клода на Луну к Сейту Сифу, Лайтинг, Куе, Тайдасу, Фанг и Айрис. Там им место, ибо в финалках таких персонажей НЕТ.
CecilFan @ 22 ноября 2011, 03:22 | Неинтересный он совсем Злодей финалки номерь семь! |
"Номер" пишется без мягкого знака.
CecilFan @ 22 ноября 2011, 03:22 | На луну летал бесстрашно Хоть там был Зеромус страшный |
Рифмовать два практически одинаковых слова - плохая идея. Такая же плохая, как и получившаяся рифма, ибо "страшно-страшный" рифмуется паршиво, поскольку окончания разные.
И последнее замечание - на концах строчек почему-то нет иных знаков препинания, кроме восклицательных знаков, из-за чего у меня сложилось впечатление, будто автор скороговоркой, взахлёб зачитывает одно длиннющее предложение, периодически срываясь на крик. Весьма неприятное зрелище.
Исправлено: Intangir, 26 ноября 2011, 01:05 |
|