1«328329330331332333334335336»423
НОВОСТИ ИГРОВОЙ ИНДУСТРИИ
Sharp JQ
18 января 2019, 22:27
А я бы вообще оставил как есть.
Fahrengeit
 МОДЕРАТОР 
18 января 2019, 22:32
Вообще натыкался на интересные вопросы, почему какие-то названия переводят, а какие-то вообще нет.

Ну вон взять Кейджа — там наполовину перевод, "Detroit: Стать человеком". В God of War вообще никакого перевода. Infamous когда-то был Дурной репутацией, но теперь это опять Infamous. А Horizon: Zero Dawn не переведён. А Uncharted 4: A Thief's End переведён как Uncharted 4: Путь вора. А Until Dawn полностью переведён как Дожить до рассвета.
Astral
18 января 2019, 23:10
From the top of my head: разные люди, разные подходы к переводу. Вроде элементарно же.

Помню давно когда-то речь зашла и переводах ФФТ... И как Дангаард гневно писал что какие нафик "Хокутены" и "Нантены", когда орден Северного неба и орден Южного неба (или как-то так). И что моветон в целом не переводить подобное и делать лишь транскрипцию.

Но, не столь давно тот же Дангаард мне давал советы (по моему запросу) на как переводить рабочее резюме. И там где-то транскрипцию оставлять, где-то переводить... где-то я уже не помню, может и оригинал в латинице оставлять.

Итого разные правила на переводы разных штук раз, разный подход у разных переводчиков два. Думаю так.

Экспертное мнение думаю понятно у кого можно спросить.

Исправлено: Astral, 18 января 2019, 23:11
saitou91
18 января 2019, 23:17
А ещё ахренительно перевели Everybody's Gone to the Rapture. Как по-вашему? Правильно, самому ни за что не догадаться))
Hear the screams from...
macsla
18 января 2019, 23:20
Хроники последних дней)
post tenebras lux
Fahrengeit
 МОДЕРАТОР 
18 января 2019, 23:25
 Astral @ 18 января 2019, 23:10 
разные люди, разные подходы к переводу. Вроде элементарно же.

Да, но мы например говорим даже про одного издателя. Как минимум локализацией названий должна заниматься Sony Russia, вообще в первую очередь им эта тема интересна, так как по вине их странных переводов люди не могут игры найти в магазине.
Esper
18 января 2019, 23:31
Fahrengeit
В такой крупной фирме, я думаю, маркетинговая компания исследует рынок и определяет необходимость перевода.
Например какому-нибудь god of war перевод посчитали не нужным, т.к. игра и так у всех на слуху.
А у Человека Паука уже есть официальный перевод названия в рф, поэтому тут без перевода не обойтись, нет смысла оставлять на английском.
Я играю в игры в которые никто не играет. Я смотрю аниме которое никто не смотрит. Я делаю сабы которые никто не читает. Я разговариваю с людьми которых не существует. ~
Fahrengeit
 МОДЕРАТОР 
19 января 2019, 00:04
Esper
А вот у Days Gone перевести решили, потому что..?
То есть всё это понятно, но только паттерна нет.
Хотя может там еще есть связь с плашками Полностью на русском, но ведь наверняка не факт.
Sharp JQ
19 января 2019, 00:18
В порядке юмора: "Parasite Eve" пираты в свое время перевели как "Женщина-Паразит".   :biggrin:
Terra Branford
19 января 2019, 00:37
 Sharp JQ @ 19 января 2019, 00:18 
"Женщина-Паразит"

Мало того, что смотрится/слышится омерзительно, та еще и двусмысленное какое-то название.
Не разбивайте никому сердце. У всех оно только одно. Ломайте лучше кости - их больше 200.
Sharp JQ
19 января 2019, 00:42
Очевидно у переводчика были проблемы.  :smile:
HOLY
19 января 2019, 01:36
Типичное объявление на барахолке:
Продам PS4, в комплекте игры: Destiny 2, FIFA18, Один из нас, Второй сын, Жизнь после.

Исправлено: HOLY, 19 января 2019, 01:36
macsla
19 января 2019, 10:51
Кстати, на днях Bungie заявили о расторжении контракта с Activision Blizzard. И теперь Bungie независимые разработчики) У Activision Blizzard и конкретно Blizzard что-то все туманно, бегут от туда как с тонущего корабля.
post tenebras lux
Slink
19 января 2019, 12:30
Ну это точно странная придирка. И при чем тут знание русского языка? Да, оно незаконченное, но на восприятие не сильно влияет, потому что ты автоматически додумываешь, что идёт следом за "Жизнь после".

По-моему вполне адекватная реакция, а защита такого позорного перевода однажды приведёт к тому, что какой-нибудь Borderlands 3 назовут как - "Чуваки отправились в", а вы будете додумывать куда.
Я хотел бы встречаться с умными, но встречаюсь я только с дурами...
Sharp JQ
19 января 2019, 13:28
Кстати перевод Пограничье мне не нравится.
FFF Форум » ДРУГИЕ ИГРЫ » Новости игровой индустрии (Новинки, анонсы, трейлеры)
СООБЩЕНИЕ НОВАЯ ТЕМА ГОЛОСОВАНИЕ
1«328329330331332333334335336»423
(c) 2002-2019 Final Fantasy Forever
Powered by Ikonboard 3.1.2a © 2003 Ikonboard
Дизайн и модификации (c) 2019 EvilSpider