МОБИЛЬНАЯ ВЕРСИЯ
Сайт :: Правила форума :: Вход :: Регистрация
Логин:   Пароль:     
 123456789»39ОСТАВИТЬ СООБЩЕНИЕ НОВАЯ ТЕМА НОВОЕ ГОЛОСОВАНИЕ
ПЕРЕВОДЫ ФИНАЛОКСообщений: 572  *  Дата создания: 24 декабря 2003, 21:43  *  Автор: Morte
alzarus
24 апреля 2004, 02:31
АВТОР FFF
LV9
AP
Стаж: 16 лет
Постов: 4551
olzarus
FFXI
Если на русский будут переводить фф10 и 10-2, то вот интересно: тронут ли они озвучку? могу себе представить Юну, разговаривающую голосом полупьяного мужика с небольшим насморком :drug:
Eleot Kleisy
24 апреля 2004, 04:20
LV2
HP
MP
Стаж: 5 месяцев
Постов: 129
Надейся, что не тронут, часто сталкивался с такой озвучкой, что слов не находил описать, лучшеб вообще не трогали... Подсунут какие-нибудь гнусявенькие голоски - жуть! :abuse:

А насчет переводо да согласе, но не факт, что все игрушки были переведены с японского... хоть и многие...

Ну что ж надо учить японский, прикольный кстати язык   :read:

WooD
24 апреля 2004, 13:21
LV4
HP
MP
Стаж: 7 месяцев
Постов: 347
alzarus
А представляешь если бы Юну озвучивала Надежда Румянцева, Тидуса - Боярский, а Вакку - Папанов :lol:

Eleot Kleisy
На счет японского согласен. Я сейчас как рас начал его изучать, правдо разговорный, а не письменный.
ЗЫ. На счет перевода с японского, я имел ввиду Файналку.

Heimdall
Перевод делают Америкосовские и Европейские издатели с участием переводчиков из сквари.

mongan
06 октября 2007, 12:04
K.O.
LV1
Стаж: 9 месяцев
Постов: 491
FF-12- 100%. Blazing Angels WW- II,Oblivion IV for PS-3
Лицензионный перевод это хорошо и круто,а вот "левый" очень плохо играть порой даже и не хочется.
Всё будет....
Garnet til
07 октября 2007, 02:07
LV2
HP
MP
Стаж: 1 год
Постов: 71
В 9 как раз "левый" перевод очень хорош.
Someday I will be queen, but I will always be myself...
Inochi Wa Tsuzuku
Flower girl is here with us...
Подарите мне генома.НУ, ПОЖАЛУЙСТА!
Я не ангел, люди обрезают крылья, но я стараюсь.
Winterpool
09 октября 2007, 09:52
Невыносимая легкость бытия
АВТОР FFF
LV9
AP
Стаж: 16 лет
Постов: 2193
 mongan @ 06 октября 2007, 12:04 
Лицензионный перевод это хорошо и круто,а вот "левый" очень плохо играть порой даже и не хочется.

+1
Многие игры (я не говорю о фф) по-моему переводятся вообще не людьми, а специальными программами переводчиками. Поэтому текст получается сумбурный и смысл пропадает. Действительно лучше уж играть на английском, чем на таком коряво-ломаном русском.
nirvana
09 октября 2007, 09:57
Разделяй и властвуй.
LV7
HP
MP
Стаж: 15 лет
Постов: 1025
Euro Truck Simulator 2; Heroes of Might & Magic 3.5;
youtube
Да помню помню.... Играл как то на PSone в мотогонки, и о чудо.... шрифт мелкий вообще невидно (нужно было вплотную к экрану подойти и ещё прищюрится!) Естественно название мотоциклов кривось накось, и что переведенно было правильно, так это большими буквами старт при начале гонки! Кстати вот в 9 финалке перевод очень качественный. Браво!
С каждым годом я убеждаюсь, что и у друзей бывает срок годности!
SCVoldo
09 октября 2007, 12:37
LV2
HP
MP
Стаж: 1 месяц
Постов: 62
Grandia,DotA
Naruto.
Ну коне4но, если и играть в переведённую версию, то только от РГР, а так я предпо4итаю играть в англ. версии.
Утопия Final Fantasy.
Chipp Zanuff
09 октября 2007, 12:58
LV1
HP
MP
Стаж: 0 часов
Постов: 1
Overlord, GGXX Reload
Есть у кого ссылки на ФФ 1 - 5 на эмуль ГБА на русском?
Kamikadze!

Из двух зол выбираю деньги.
Tez
09 октября 2007, 16:02
Exorcist
LV4
HP
MP
Стаж: 7 лет
Постов: 384
Perfect World
Nothing
И ещё на FF7 от RGR, please
Я убит, но возмездие спешит -
Я вернусь из ада за тобою!
Fuerza
18 апреля 2008, 15:54
LV1
HP
MP
Стаж: 3 года
Постов: 11
Всем привет.Есть перевод игры Crisis Core: Final Fantasy VII(для PSP)? желательно качественный)но если нету такого то дайте любой плиз.
Swordin
18 апреля 2008, 20:58
Do Expect Me To Talk?
LV8
HP
MP
Стаж: 13 лет
Постов: 7482
Swordin
NBA Live 18 (PS4), Risen 3 (PS3)
138-й платиной
Fuerza, в тему "Помощь".
It's nice to be important but more important to be nice.
Kisala
18 апреля 2008, 21:09
LV5
HP
MP
Стаж: 7 лет
Постов: 294
Star Ocean:The Second Story
Плохо что RGR не переводит игры на вторую сонечку :sad:
HoRRoR
18 апреля 2008, 22:31
Ретро-геймер
LV6
HP
MP
Стаж: 5 лет
Постов: 1752
horror_x
Барби
Компилятором булочек
Наоборот - хорошо...
Dangaard
19 апреля 2008, 00:25
МОДЕРАТОР
LVMASTER
AP
Стаж: 17 лет
Постов: 9308
xanvier-xanbie
dangaard
 Kisala @ 18 апреля 2008, 21:09 
Плохо что RGR не переводит игры на вторую сонечку

RGR сейчас входит в состав "Мегеры". И на вторую соньку они, конечно, игры переводят. Вот Final Fantasy X как раз они переводили, например. Результат - кривая зависающая хрень, хотя и чуть получше, чем у "Вектора".
FFF Форум » FINAL FANTASY » Переводы финалокСообщений: 572  *  Дата создания: 24 декабря 2003, 21:43  *  Автор: Morte
123456789»39ОСТАВИТЬ СООБЩЕНИЕ НОВАЯ ТЕМА НОВОЕ ГОЛОСОВАНИЕ
     Яндекс.Метрика
(c) 2002-2019 Final Fantasy Forever
Powered by Ikonboard 3.1.2a © 2003 Ikonboard
Дизайн и модификации (c) 2019 EvilSpider