МОБИЛЬНАЯ ВЕРСИЯ
Сайт :: Правила форума :: Вход :: Регистрация
Логин:   Пароль:     
 1«343536373839404142»71ОСТАВИТЬ СООБЩЕНИЕ НОВАЯ ТЕМА НОВОЕ ГОЛОСОВАНИЕ
ПЕРЕВОД FFXСообщений: 1063  *  Дата создания: 31 марта 2011, 13:19  *  Автор: otRock
Vano
03 февраля 2018, 13:45
LV6
HP
MP
Стаж: 11 лет
Постов: 1
Вчера вышел перевод на стим версию.
Сделанный группой лиц в ВК у них группа "Перевод Final Fantasy X (FFX)".
Теперь официально они называются AlchemistLab
После выходных они планируют выложить версии для PS2, PS3, PSV
Ссылка на перевод для стим версии
Coud Van Giruet
03 июня 2013, 20:40
"Dark Side"
LV9
HP
MP
Стаж: 11 лет
Постов: 2512
C0ud Van Giruet
Sea of Thieves, Final Fantasy III (PSP)
 mavwpochka @ 03 июня 2013, 20:34 
хоть один увидел.

Советую посмотреть там еще видео, он не один единственный!
Икона видеоигр передачка такая была на МТВ, и там нашей тринашке уделили время, целую передачу. Так что и у нас о ней не молчали.
Ayd f'haeil moen Hirjeth taenverde.
mavwpochka
03 июня 2013, 20:51
LV3
HP
MP
Стаж: 9 лет
Постов: 83
У меня не было мтв, не было спутникового, не было кабельного на то время, и я сильно придираюсь. Мне как потребителю хочется всего и сразу. Вот например я следил за выходом финалок начиная с 2006 года, когда собственно сыграл, и про 13 знал, и про версус знал, и про другие игры от квадратной конторы тоже, читаю новости и т.д. На западе у этой конторы есть свои представительства, есть своя аудитория, они направляют большинство релизов туда. И до нас их релизы доходят, вот только в европейских релизах нет русских версий, по большей части в этом виноваты производители приставок, в пк сегменте всё немного лучше, но официального перевода на русский хд переиздания 7 части нет. По большей части в текущем положении дел виноват я сам, и мне от этого обидно. И именно благодаря фанатскому переводу 5 финалки я приобщился к этой серии, поэтому квадратные должны быть благодарны тем энтузиастам которые двигают их игры в народ. Хотя по этому поводу у меня смешанные чувства.
Володя Steiner
03 июня 2013, 21:20
Доброе слово и револьвер
LV9
HP
MP
Стаж: 18 лет
Постов: 3179
FFX Remaster
Тема про переводы в целом или про перевод 10ки?
Улыбайтесь! Завтра будет хуже.
Swordin
03 июня 2013, 21:24
Do Expect Me To Talk?
LV8
HP
MP
Стаж: 13 лет
Постов: 7482
Swordin
NBA Live 18 (PS4), Risen 3 (PS3)
138-й платиной
 mavwpochka @ 03 июня 2013, 20:34 
И жрпг не нишевый жанр.

Разумеется, он настолько популярный, что шутеры плачут в сторонке.

 mavwpochka @ 03 июня 2013, 20:34 
Если игру переводили, позиционируя как нишевый продукт который купят 3.5 фанатов, то он так продаваться и будет.

Причём тут позиционирование? Такие игры изначально интересны гораздо меньшему числу игроков, чем те же стрелялки (всё-таки игровая индустрия и жанры не вчера зародились). Как говорил один мой знакомый, продавец консольных игрушек, (любитель шутеров, но не рпг, кстати): "любитель рпг может играть и в шутеры, а вот, кто в шутеры загоняется, играть в рпг не станет". Есть, разумеется, исключения, но в основном так. Проще говоря, стрелялку продать проще, чем жрпг.  При всём при этом текста в жрпг в разы больше любого шутера, гонки или файтинга, т.е. затраты на перевод выше.

 mavwpochka @ 03 июня 2013, 20:34 
И если продалось недостаточно, то это проблема лохализатора, а не самой игры.

Локализатор не всегда издатель, к слову.
It's nice to be important but more important to be nice.
Coud Van Giruet
03 июня 2013, 21:31
"Dark Side"
LV9
HP
MP
Стаж: 11 лет
Постов: 2512
C0ud Van Giruet
Sea of Thieves, Final Fantasy III (PSP)
 mavwpochka @ 03 июня 2013, 20:51 
У меня не было мтв, не было спутникового, не было кабельного на то время,

Думаешь один такой. Я блин к сестре в соседний город на автобусе ездил в то время что бы в интернете новостей почитать. Тем не менее был в курсе.

Добавлено (через 1 мин. и 16 сек.):

Вот кстати время было, когда это было дико интересно :smile:
Ayd f'haeil moen Hirjeth taenverde.
mavwpochka
03 июня 2013, 23:45
LV3
HP
MP
Стаж: 9 лет
Постов: 83
 Володя Steiner @ 03 июня 2013, 23:20 
Тема про переводы в целом или про перевод 10ки?

Про перевод 10ки.

 Swordin @ 03 июня 2013, 23:24 
всё-таки игровая индустрия и жанры не вчера зародились

Насколько больше текста в той же 13 финалке, чем например в Modern Warfare3? Наверняка больше, пример не очень, но я проходил 10ку, и я проходил модвар третий, и если в 10 финалке идти исключительно по сюжету, то большая часть диалогов озвучена, и катсцены озвучены, и общая длина не превышает 14 часов. Но вот касательно игровой механики, когда чтобы пройти очередного босса, нужно 3 часа качаться в ближайшем лесу, это не многих цепляет, но и не многие знают о существовании такой игры, в то время как о шутерах даже по телевизору передачи пускают, где расказывают про мейнстримный очередной крузис. Жрпг может не настолько легко усваиваемая обычными геймерами, но если вокруг кричат о том какие там лощеные гейские персонажи, и полуголые школьницы с огромной грудью, то это тоже не положительный пиар. В играх это есть, но именно для мирового проката, игру режут и цензурят. У жрпг проблема с черным пиаром, как и у аниме тоже.

Исправлено: mavwpochka, 03 июня 2013, 23:46
Idene
04 июня 2013, 00:59
Зомбиратор
LV7
HP
MP
AP
Стаж: 11 лет
Постов: 2576
Virrden
Virrden
Xenoblade Chronicles: Definitive Edition
 mavwpochka @ 03 июня 2013, 23:45 
Про перевод 10ки.

Вот!
А есть ещё темы "Фанатские переводы FF" и "Переводы финалок", которые гораздо лучше подходят вашему обсуждению.

mavwpochka, устное предупреждение за оффтоп.
FantasyNik
06 июня 2013, 13:01
LV2
HP
MP
Стаж: 4 года
Постов: 28
Final Fantasy Type-0
Переводом Final Fantasy I & II - Dawn of Souls
Как дела с переводом давно ничего не было слышно
^*Ultima*^
06 июня 2013, 13:17
Nuclear & Wild
LV7
HP
MP
AP
Стаж: 12 лет
Постов: 2343
Paragon.
изучением корейского.
42% альфы.
Final Fantasy Whatever.
Главный пророк Форевера.
Задай вопрос друзяшкам.
Ainlaizer
06 июня 2013, 13:39
LV7
HP
MP
Стаж: 9 лет
Постов: 4047
FF14, LOL, Tales of ...
 FantasyNik @ 06 июня 2013, 13:01 
Как дела с переводом давно ничего не было слышно

 ^*Ultima*^ @ 06 июня 2013, 13:17 
42% альфы.

В связи выходом 10 и 10-2 в HD на Виту и ПС3 не планируется ли соответствующий перевод адаптировать под эти платформы?
Видюшки ФФ13:
Адаманчилд NCU NUA
Гигантуар патей с 345-2570 HP без сумонов и инстант чейна
^*Ultima*^
06 июня 2013, 14:09
Nuclear & Wild
LV7
HP
MP
AP
Стаж: 12 лет
Постов: 2343
Paragon.
изучением корейского.
 ^*Ultima*^ @ 31 января 2012, 20:11 
Я не считаю этот откровенный римейковский удойник "от лучших авторов XIII-2", цитируя Номуру, достойным моих усилий.
Final Fantasy Whatever.
Главный пророк Форевера.
Задай вопрос друзяшкам.
FantasyNik
06 июня 2013, 15:44
LV2
HP
MP
Стаж: 4 года
Постов: 28
Final Fantasy Type-0
Переводом Final Fantasy I & II - Dawn of Souls
А какие примерные сроки выхода первого патча?
Гонзу
06 июня 2013, 16:05
LV9
HP
MP
AP
Стаж: 14 лет
Постов: 9177
 Ainlaizer @ 06 июня 2013, 13:39 
В связи выходом 10 и 10-2 в HD на Виту и ПС3 не планируется ли соответствующий перевод адаптировать под эти платформы?

Ну насчет PS3 еще туда-сюда, а насчет Виты ты как себе это видишь? Я имею ввиду запуск неоригинальной игры на невзломанной консоли.

 ^*Ultima*^ @ 06 июня 2013, 14:09 
Я не считаю этот откровенный римейковский удойник "от лучших авторов XIII-2", цитируя Номуру, достойным моих усилий.

В итоге, перевод будет доступен только на ПК, а жаль конечно.
^*Ultima*^
06 июня 2013, 16:11
Nuclear & Wild
LV7
HP
MP
AP
Стаж: 12 лет
Постов: 2343
Paragon.
изучением корейского.
 Гонзу @ 06 июня 2013, 16:05 
перевод будет доступен только на ПК

Владельцы ломаных PS2 тоже не в пролёте.  :smile:
Final Fantasy Whatever.
Главный пророк Форевера.
Задай вопрос друзяшкам.
Гонзу
06 июня 2013, 16:17
LV9
HP
MP
AP
Стаж: 14 лет
Постов: 9177
 ^*Ultima*^ @ 06 июня 2013, 16:11 
Владельцы ломаных PS2 тоже не в пролёте.  :smile:

Владельцев ПС2 сейчас дай бог 5% от общем массы, а учитывая снятие консоли с производства, их будет с каждым годом все меньше и меньше, и через 3-4 года не останется вовсе. Никто же не учитывает владельцев ГАЗ-21 как массовых автомобилистов, так и тут. Ладно, все равно на русский язык забивают все жрпг-производители, чоужтам. Кстати, в Стим будете выкладывать?

Исправлено: Гонзу, 06 июня 2013, 16:19
FFF Форум » FINAL FANTASY » Перевод FFXСообщений: 1063  *  Дата создания: 31 марта 2011, 13:19  *  Автор: otRock
1«343536373839404142»71ОСТАВИТЬ СООБЩЕНИЕ НОВАЯ ТЕМА НОВОЕ ГОЛОСОВАНИЕ
     Яндекс.Метрика
(c) 2002-2019 Final Fantasy Forever
Powered by Ikonboard 3.1.2a © 2003 Ikonboard
Дизайн и модификации (c) 2019 EvilSpider