МОБИЛЬНАЯ ВЕРСИЯ
Сайт :: Правила форума :: Вход :: Регистрация
Логин:   Пароль:     
 1«373839404142434445»71ОСТАВИТЬ СООБЩЕНИЕ НОВАЯ ТЕМА НОВОЕ ГОЛОСОВАНИЕ
ПЕРЕВОД FFXСообщений: 1063  *  Дата создания: 31 марта 2011, 13:19  *  Автор: otRock
Vano
03 февраля 2018, 13:45
LV6
HP
MP
Стаж: 11 лет
Постов: 1
Вчера вышел перевод на стим версию.
Сделанный группой лиц в ВК у них группа "Перевод Final Fantasy X (FFX)".
Теперь официально они называются AlchemistLab
После выходных они планируют выложить версии для PS2, PS3, PSV
Ссылка на перевод для стим версии
FantasyNik
17 сентября 2013, 17:14
LV2
HP
MP
Стаж: 4 года
Постов: 28
Final Fantasy Type-0
Переводом Final Fantasy I & II - Dawn of Souls
Как я понимаю проект остановился и дальнейшего прогресса не стоит ожидать  :sad:
Lightfellow
17 сентября 2013, 17:18
Light Everlasting
LVMASTER
HP
MP
AP
Стаж: 14 лет
Постов: 11972
Aimerfellow
Lightfellow
Lightfellow
Warhammer 40,000: Rogue Trader
dashfight.com
Неправильно понимаете.
Мои статьи: WePlay | DashFight
^*Ultima*^
17 сентября 2013, 18:44
Nuclear & Wild
LV7
HP
MP
AP
Стаж: 12 лет
Постов: 2343
Paragon.
изучением корейского.
Всё очень медленно, но ползёт. :)
Final Fantasy Whatever.
Главный пророк Форевера.
Задай вопрос друзяшкам.
qwezi
18 сентября 2013, 22:07
LV1
HP
MP
Стаж: 3 года
Постов: 23
Сайт же лежит.
^*Ultima*^
19 сентября 2013, 11:39
Nuclear & Wild
LV7
HP
MP
AP
Стаж: 12 лет
Постов: 2343
Paragon.
изучением корейского.
Каким образом это может сказаться на работе в текстом?
Final Fantasy Whatever.
Главный пророк Форевера.
Задай вопрос друзяшкам.
Albeoris
16 марта 2014, 17:58
LV7
HP
MP
Стаж: 10 лет
Постов: 265
Final Fantasy IX
https://github.com/Albeoris
На работе с текстом может сказаться то, что руководитель проекта 120+ дней играл в игрушки, инструментария нет, а новостей (имеются ввиду новые скриншоты, видео) не слышно уже 2 года.
Автор перевода FF7 пытался связаться с руководством FFX, но его, видимо, проигнорировали.
Я в данный момент заканчиваю работу над инстурментарием FF8 и тоже мог бы принять участие в переводе, но с таким подходом нет никакого желания. Проще собрать новую команду и перевести с 0, ориентируясь на переиздание.
"Хаос всегда побеждает порядок, поскольку лучше организован." (с) Терри Пратчетт
dronus
27 февраля 2015, 10:01
LV2
HP
MP
Стаж: 4 года
Постов: 2
мдя зря ждал перевода а тут еще и HD версия вышла, как жал как жаль(((
samit
04 марта 2015, 10:22
LV8
HP
MP
Стаж: 18 лет
Постов: 1473
Череда бесконечных переизданий продолжается, теперь и на PS4



P.S. Прошу прощения, спутал темы, ФФ10 с "переводом фф10".

Исправлено: samit, 04 марта 2015, 10:25
Killrain
25 июля 2015, 19:59
LV3
HP
MP
Стаж: 4 года
Постов: 59
-
Unknown Error

Исправлено: Killrain, 24 мая 2020, 17:08
Rem
25 июля 2015, 20:35
LV9
HP
MP
Стаж: 13 лет
Постов: 9754
zmaxachz
Изучением нового танца
 Killrain @ 25 июля 2015, 19:59 

У меня есть скрипт на японском всех сюжетных диалогов. Нужна именно озвучка, или знаки на бумаге тоже потянут?

Именно озвучка, читаю я даже на хирагане крайне хреново. Можно конечно сверяться и с текстом, там можно включить проговор текста роботом или со словариком перевести, но звуковая дорожка надёжней, там интонации акценты и прочие тонкости.
~
Ramix
25 июля 2015, 22:01
МБВМ strikes back
LV9
HP
MP
AP
Стаж: 15 лет
Постов: 3008
ramix57
The Agonist
Я уже успел англ. подучить.
Myanimelist
-KLaud-
25 июля 2015, 23:11
LV9
HP
MP
AP
Стаж: 16 лет
Постов: 3660
Bloody_spring
bloody_spring
Persona 5
Ну, вызывать человека, который даже не умеет читать считает великий и могучий японский в принципе непереводимым, едва ли хорошая идея. А я всё ещё верю, что Ультима наконец забросит бесполезный корейский и займётся полезными делами.

Исправлено: -KLaud-, 25 июля 2015, 23:12
Intangir
25 июля 2015, 23:30
I will make this right~
LV7
HP
MP
Стаж: 7 лет
Постов: 2734
 -KLaud- @ 25 июля 2015, 23:11 
А я всё ещё верю, что Ультима наконец забросит бесполезный корейский и займётся полезными делами.

Я согласен с бесполезностью корейского и, если честно, вообще сомневаюсь в необходимости существования азиатских стран кроме Китая и Японии, но... Мне кажется, переводить неактуальную финалку для людей, которые не в состоянии даже освоить не очень сложный английский уровня видеоигр - едва ли полезное дело.
Rem
26 июля 2015, 01:05
LV9
HP
MP
Стаж: 13 лет
Постов: 9754
zmaxachz
Изучением нового танца
 -KLaud- @ 25 июля 2015, 23:11 
считает великий и могучий японский в принципе непереводимым

What? o_O
~
Killrain
26 июля 2015, 01:08
LV3
HP
MP
Стаж: 4 года
Постов: 59
-
Unknown Error

Исправлено: Killrain, 24 мая 2020, 17:17
FFF Форум » FINAL FANTASY » Перевод FFXСообщений: 1063  *  Дата создания: 31 марта 2011, 13:19  *  Автор: otRock
1«373839404142434445»71ОСТАВИТЬ СООБЩЕНИЕ НОВАЯ ТЕМА НОВОЕ ГОЛОСОВАНИЕ
     Яндекс.Метрика
(c) 2002-2019 Final Fantasy Forever
Powered by Ikonboard 3.1.2a © 2003 Ikonboard
Дизайн и модификации (c) 2019 EvilSpider