МОБИЛЬНАЯ ВЕРСИЯ
Сайт :: Правила форума :: Вход :: Регистрация
Логин:   Пароль:     
Варианты ответов Статистика Голоса
 Смотрю с русским переводом
17.0%
9
 Смотрю с русскими сабами
13.2%
7
 Смотрю с английскими сабами
3.8%
2
 Смотрю только в оригинале т.е. на японском
1.9%
1
 Дубляж
5.7%
3
 Смотрю на японском с английскими сабами
11.3%
6
 Смотрю на японском с русскими сабами
47.2%
25
 Другой вариант
0.0%
0
Гости не могут голосоватьПроголосовало: 53  
 123456789»16ОСТАВИТЬ СООБЩЕНИЕ НОВАЯ ТЕМА НОВОЕ ГОЛОСОВАНИЕ
КАК ВЫ СМОТРИТЕ АНИМЕ?Сообщений: 236  *  Дата создания: 30 мая 2010, 12:17  *  Автор: DeadClon
dreamkiller
10 марта 2009, 11:32
lolilover
LV8
HP
MP
Стаж: 11 лет
Постов: 4917
Мое изречение было направлено на тех ребят, которые смотрят аниме, потому что модно. Ты же не из-за этого его смотришь, я надеюсь?

Эээ...нет  :smile: Да и начинал смотреть я его,когда об этом стыдно сказать-то было. От всех скрывал (да и сейчас не афиширую,что смотрю),это знают только близкие люди.

Kamer вобщем я всё понял. Отдельные личности хотят смотреть всё в оригинале,т.к. получают от этого массу удовольствий,а другим же абсолютно всё равно,лишь бы было удобно и понять смысл. Вот она аналогия субтитрам и дубляжу в аниме.
Kamer
10 марта 2009, 12:21
LV9
HP
MP
Стаж: 15 лет
Постов: 6266
Dragon quest 7, dragon quest 6, tales of the abyss
 dreamkiller @ 10 марта 2009, 11:32 
Kamer вобщем я всё понял. Отдельные личности хотят смотреть всё в оригинале,т.к. получают от этого массу удовольствий,а другим же абсолютно всё равно,лишь бы было удобно и понять смысл. Вот она аналогия субтитрам и дубляжу в аниме.

Да дело тут не только в удовольствии, просто вторые смотрят совсем другое произведение."Чикаго" с голосом Гира и "Чикаго" с голосом Киркорова это два совсем разных фильма. У нас всегда так, непонятно как сделают перевод, непонятно кем дублируют а потом наивно удивляются, как так получается, что картины ставящие рекорды по сборам на западе у нас идут при полупустых залах. И  упомянутый мной "Темный рыцарь" отличный пример этому.

Исправлено: Kamer, 10 марта 2009, 12:22
Чем больше узнаю людей, тем больше нравятся собаки.
Kitsune
10 марта 2009, 12:52
Твой господин
K.O.
LV7
Стаж: 14 лет
Постов: 2519
Pokemon Scarlet
На умирающий 4F
И всё таки русская озвучка никогда не сравнится с японской, насколько бы её ни пытались качественно сделать. В Японии озвучивание-аниме, это работа, приравниваемая к игре в фильме или театре

Не стоит превозносить японскую озвучку. Работа сейю не предполагает импровизации, поэтому все голоса персонажей это ни что иное как набор штампов, поделенных для удобства на категории. Все линейно и строго по схеме. Возможно, поэтому большинство голосов из разных аниме так похожи.
skooma
10 марта 2009, 12:57
принцип хоткеев
LV9
HP
MP
Стаж: 15 лет
Постов: 3655
scrollscollector
skoomatron#6911
skooma_dealer
 Kitsune @ 10 марта 2009, 15:52 
Возможно, поэтому большинство голосов из разных аниме так похожи.

Они похожи, потому что большинство аниме озвучивают одни и те же сейю.
The laws of physics are broken!
Kamer
10 марта 2009, 13:02
LV9
HP
MP
Стаж: 15 лет
Постов: 6266
Dragon quest 7, dragon quest 6, tales of the abyss
 Shin @ 10 марта 2009, 12:57 
 Kitsune @ 10 марта 2009, 15:52 
Возможно, поэтому большинство голосов из разных аниме так похожи.

Они похожи, потому что большинство аниме озвучивают одни и те же сейю.

И это высокооплачиваемые звезды.  Тебя ж не удивляет, что в командо и терминаторе один актер? И я не понимаю, что значит превозносить или не превозносить. Дубляж это всегда другое. Ты хочешь смотреть само произведение, или что-то другое? И если при переводе фильма с английского еще можно постараться и как-то изобразить игру голосом, как в оригинале, то с аниме это просто невозможно по факту. Да и все эти вопли, забавно звучащие по японски, на русском будут выглядеть просто глупо. Я вот представить себе не могу, как какая-нибудь Маша Пупкина будет по русски пытаться изобразить крики к примеру Хаясибары Мегуми. В любом случае это тогда получится просто другой мультик.  И если вас раздражают высокие крики актрис сэйю, это просто значит, что вас раздражает само аниме, значит это не ваш жанр.

Исправлено: Kamer, 10 марта 2009, 17:30
Чем больше узнаю людей, тем больше нравятся собаки.
skooma
10 марта 2009, 13:04
принцип хоткеев
LV9
HP
MP
Стаж: 15 лет
Постов: 3655
scrollscollector
skoomatron#6911
skooma_dealer
 Kamer @ 10 марта 2009, 16:02 
Тебя ж не удивляет, что в командо и терминаторе один актер?

Меня не удивляет, если это мне вопрос адрессован :) Мой знакомый - тот вообще фанат там какой-то сейю, все ее фотки выкачивает. Я не удивлюсь, если дело до фетиша дойдет.

Исправлено: Shin, 10 марта 2009, 13:04
The laws of physics are broken!
Serke
11 марта 2009, 20:15
Нечто прекрасное
LV8
HP
MP
Стаж: 15 лет
Постов: 3515
Anchorhead
Лео Перуц - Шведский всадник
 Kamer @ 10 марта 2009, 13:02 
И если вас раздражают высокие крики актрис сэйю, это просто значит, что вас раздражает само аниме, значит это не ваш жанр.

Если меня, допустим, раздражает "это...", "ано...", "умм...", "амм..." и "э..." после каждого слова в подростковой романтике, логично предположить, что не мой жанр это подростковая романтика, а не аниме.
Если тебе дадут линованную бумагу, пиши поперек.
Sayonara
12 марта 2009, 13:31
K.O.
LV1
Стаж: 2 года
Постов: 357
...
The Faunts
Дубляж. Сабы меня отвлекают от картинки.

Один из лучших переводов считаю Унесённые Призраками от Дистрибьютора: CP Digital или (Централ Партнершип) кто у кого перекупил перевод я хз, но он там и там одинаковый, а вот компании вроде бы разные.  :smile:

Тихиро очень прелестно озвучили))

Исправлено: Sayonara, 12 марта 2009, 13:32
Gialin
12 марта 2009, 16:15
Бэнь Бэнь Бэнь
LV8
HP
MP
AP
Стаж: 15 лет
Постов: 3008
Final Fantasy X|V
K-pop
Кстати вот вспомнилось...
"Девочка, покорившая время". Дубляж превосходный просто.
If you won't save me, please don't waste my time.
Kamer
12 марта 2009, 16:39
LV9
HP
MP
Стаж: 15 лет
Постов: 6266
Dragon quest 7, dragon quest 6, tales of the abyss
 Sayonara @ 12 марта 2009, 13:31 
Дубляж. Сабы меня отвлекают от картинки.

Закадровый перевод не отвлекает. Кроме сабов и дубляжа есть еще закадр. Многие считают его меньшим из зол.

Исправлено: Kamer, 12 марта 2009, 16:40
Чем больше узнаю людей, тем больше нравятся собаки.
MackOcktor
12 марта 2009, 17:01
Nomen est omen
LV9
HP
MP
AP
Стаж: 15 лет
Постов: 4285
ImOcktor
ImOcktor
Escape from Tarkov / Final Fantasy XVI
Своим твич каналом
 Gialin @ 12 марта 2009, 16:15 
Кстати вот вспомнилось...
"Девочка, покорившая время". Дубляж превосходный просто.

А чем плох ещё на пример, Ходячий замок Хаула, 5 сантиметров в секунду. Это те из нормальных которые я посмотрел.
Twitch channel
TRANCE
12 марта 2009, 17:52
МБВМ strikes back
LV8
HP
MP
Стаж: 7 лет
Постов: 4308
Resident Evil Zero
классику
Ну, если на то пошло, то походу у всех фимов Миядзаки хороший перевод. Я, к примеру, посмотрел 6 его работ - везде хороший перевод. Также хороший дубляж у "5"см", указанных выше, и "За облаками" (но я все же предпочту смотреть с сабами).
МБВМ is BACK :3
~Список просмотренного аниме~
Ритм розчиняє свідомість, свідомість поглинає trance...
skooma
12 марта 2009, 18:02
принцип хоткеев
LV9
HP
MP
Стаж: 15 лет
Постов: 3655
scrollscollector
skoomatron#6911
skooma_dealer
 ZackFair @ 12 марта 2009, 20:01 
5 сантиметров в секунду

Капец, ну такие-то картины надо смотреть в оригинале.
The laws of physics are broken!
Segna
12 марта 2009, 18:27
АВТОР FFF
LVMASTER
AP
Стаж: 15 лет
Постов: 5482
 Shin @ 10 марта 2009, 08:58 

Русский так же смогет? Нет. Тупо потому, что его родной язык не японский.

"Смогет" ? о_О
Ну, если хорошие данные речевого аппарата, смоГет)))
Из переводов, мне нравились покемоны )))
Gialin
12 марта 2009, 18:36
Бэнь Бэнь Бэнь
LV8
HP
MP
AP
Стаж: 15 лет
Постов: 3008
Final Fantasy X|V
K-pop
 Shin @ 12 марта 2009, 18:02 
Капец, ну такие-то картины надо смотреть в оригинале.

Ты настолько хорошо знаешь японский, что можешь смотреть аниме в оригинале?
If you won't save me, please don't waste my time.
FFF Форум » АНИМЕ и МАНГА » Как вы смотрите аниме? (Сабы,дубляж,озвучка?)Сообщений: 236  *  Дата создания: 30 мая 2010, 12:17  *  Автор: DeadClon
123456789»16ОСТАВИТЬ СООБЩЕНИЕ НОВАЯ ТЕМА НОВОЕ ГОЛОСОВАНИЕ
     Яндекс.Метрика
(c) 2002-2019 Final Fantasy Forever
Powered by Ikonboard 3.1.2a © 2003 Ikonboard
Дизайн и модификации (c) 2019 EvilSpider