МОБИЛЬНАЯ ВЕРСИЯ
Сайт :: Правила форума :: Вход :: Регистрация
Логин:   Пароль:     
 12345ОСТАВИТЬ СООБЩЕНИЕ НОВАЯ ТЕМА НОВОЕ ГОЛОСОВАНИЕ
ЛУЧШИЕ ПЕРЕВОДЫ ЛЮБИМЫХ ИГР.Сообщений: 70  *  Дата создания: 04 апреля 2004, 02:30  *  Автор: Mileniya
Tez
03 октября 2007, 22:17
Exorcist
LV4
HP
MP
Стаж: 7 лет
Постов: 384
Perfect World
Nothing
Вот решил создать такую тему. Интересно мнение о том, кто какой перевод считает наиболее удачным. Хоть официальный, хоть фэнский.

Мне вот, например, хорошо запомнился перевод Морровинда от Акеллы, особенно с озвучкой, все качественно, без нареканий (в отличие от Обливиона). А еще перевод FF6 от Magicteam, тоже нигде особых багов не замечено и стиль соблюдался...

Кто ещё что добавит?
Я убит, но возмездие спешит -
Я вернусь из ада за тобою!
Mike Shinoda
03 октября 2007, 22:27
aka Mr. Wakka
LV7
HP
MP
AP
Стаж: 14 лет
Постов: 1939
на гитаре
тату <3
Переводы чего? Игр только?

Исправлено: Mr. Wakka, 04 октября 2007, 16:36
last.fm
myshows
twitter
Astral
03 октября 2007, 22:29
LV8
HP
MP
Стаж: 19 лет
Постов: 1440
StarCraft 2; Kamidori; Eiyuu Senki; MTG Arena
American Horror Story
Chrono Cross, перевод RGR.
DAR
03 октября 2007, 22:32
DeJa Vu
LV7
HP
MP
Стаж: 16 лет
Постов: 1055
ExplosionDAR
Если говорить об RGR, я б наверно имел ввиду больше перевод FF9...
Любовь это падение в небо. (Джей Би)
"Кто не рискует, тот не пьет пивчанского" © TBB
ogdan
03 октября 2007, 22:34
Ворошиловский стрелок
LV9
HP
MP
Стаж: 17 лет
Постов: 16855
ogdan
ogdan
Единственная переведённая игра, в которую довелось поиграть была Fallout 2. Перевода было два, один - корявый, второй - нормальный. Чей перевод - не знаю.
You see, in this world there's two kinds of people, my friend: Those with loaded guns and those who dig. You dig.
Astral
03 октября 2007, 23:06
LV8
HP
MP
Стаж: 19 лет
Постов: 1440
StarCraft 2; Kamidori; Eiyuu Senki; MTG Arena
American Horror Story
 ogdan @ 03 октября 2007, 20:34 
Единственная переведённая игра, в которую довелось поиграть...

Это как же угораздило так удачно русскоязычные поделки обходить? Откуда игры получал?
ogdan
03 октября 2007, 23:14
Ворошиловский стрелок
LV9
HP
MP
Стаж: 17 лет
Постов: 16855
ogdan
ogdan
 Astral @ 03 октября 2007, 15:06 
Это как же угораздило так удачно русскоязычные поделки обходить? Откуда игры получал?

Вот как раз с того самого фоллаута, я и понял, что переведенные игры это не моё. Плюс игры, а также фильмы, в оригинале(не считая японских, конечно) способствовали значительному улучшению моего английского.
You see, in this world there's two kinds of people, my friend: Those with loaded guns and those who dig. You dig.
Mike Shinoda
03 октября 2007, 23:19
aka Mr. Wakka
LV7
HP
MP
AP
Стаж: 14 лет
Постов: 1939
на гитаре
тату <3
Среди игр -

 Astral @ 03 октября 2007, 22:29 
Chrono Cross, перевод RGR.

И девятая финалка.
last.fm
myshows
twitter
Vince
03 октября 2007, 23:33
присматривающий
LV6
HP
MP
Стаж: 14 лет
Постов: 602
v1ncent_0
raptor770
www.lastfm.ru/user/V1ncent0
Конечно же РГР'вская финалка 9 , ну и 7 не плохо ( тож РГР )
-Когда вас спросят о том, о чем вы не знаете или не хотите говорить, ответьте: "Это с-е-к-р-е-т!"
Astral
04 октября 2007, 01:03
LV8
HP
MP
Стаж: 19 лет
Постов: 1440
StarCraft 2; Kamidori; Eiyuu Senki; MTG Arena
American Horror Story
 ogdan @ 03 октября 2007, 21:14 
Вот как раз с того самого фоллаута, я и понял, что переведенные игры это не моё. Плюс игры, а также фильмы, в оригинале(не считая японских, конечно) способствовали значительному улучшению моего английского.

Нет, нет, я всё понимаю... Сам такой сколько себя помню. Но как удавалось находить нормальные игры/фильмы? Или удавалось не часто?
Tau
04 октября 2007, 01:11
Барабашка
LV5
HP
MP
Стаж: 4 года
Постов: 636
"The longest journey", чей перевод - не помню, помню только, что он был ну очень неплохим. РГРовская фф7 не вызвала особого зубного скрежета. А так вообще не слишком люблю переводы.
ogdan
04 октября 2007, 05:27
Ворошиловский стрелок
LV9
HP
MP
Стаж: 17 лет
Постов: 16855
ogdan
ogdan
 Astral @ 03 октября 2007, 17:03 
Но как удавалось находить нормальные игры/фильмы? Или удавалось не часто?

Всё просто. У меня было всего две приставки - Сега и ЗЫ2  (ну и PSP приобрёл недавно). В случае с Сегой, картриджей на русском не встречал никогда, ЗЫ2 же приобрел уже проживая в штатах, поэтому и с играми на русском не сталкивался.
В школьные годы фильмы смотрел, конечно, на русском - ДВД не было ещё. Во время учебы в универе, появился знакомый, который где-то достовал фильмы на кассетах в оригинале. Так потихоньку и начал.
You see, in this world there's two kinds of people, my friend: Those with loaded guns and those who dig. You dig.
Ashe
04 октября 2007, 07:09
LV2
HP
MP
Стаж: 12 месяцев
Постов: 80
Все по маленьку.
Очень интересным проэктом.
 Vince @ 04 октября 2007, 05:33 
Конечно же РГР'вская финалка 9

+1
Жизнь прекрасная ШТУКА!!!
Robin Locksley
04 октября 2007, 07:26
Женат
LV8
HP
MP
Стаж: 18 лет
Постов: 535
Трёхмерное моделирование
Alternativa3D
Единственная переведённая игра, в которую довелось поиграть была Fallout 2. Перевода было два, один - корявый, второй - нормальный. Чей перевод - не знаю.

Если не ошибаюсь, переводов (неофициальных) фоллаута было 3. Фаргусовский. "Модный" (перевод качественный, но мне не по душе). И _третий_. Кто читал readme.txt где не были прописаны ни требования, ничего подобного, а были лишь советы, что "проходить её можно только с мягким креслом и ящиком пива" и пространные рассуждения о плохих переводчиках - тот поймёт =) Вот именно этот перевод и запал в Душу.
Также - ХроноКросс от РГР, ФФ9 от них же, Grim Fandango от 7wolf и Full Throttle (перевод чей не скажу наверняка, ибо торренты).
Нельзя забывать и про Space Quest'ы всех серий и конечно же т-ща САЕ с коллегами, переводившими "Гоблинов", Ларри и им подобных =)
Переведённая озвучка. Лучшие - Snowball. Точка.

Исправлено: Robin Locksley, 04 октября 2007, 07:27
HOW TEH FCUK DO YUO KNOW I'M 13 BY WHAT I'M WRITEING???!!!!
Tez
04 октября 2007, 07:43
Exorcist
LV4
HP
MP
Стаж: 7 лет
Постов: 384
Perfect World
Nothing
Конечно же РГР'вская финалка 9

Конечно и это следовало упомянуть бы...
А кто видел перевод Dragon Warrior I? После некоторых фраз катался по полу от смеха. С душой было сделано  :smile:
Я убит, но возмездие спешит -
Я вернусь из ада за тобою!
FFF Форум » ДРУГИЕ ИГРЫ » Лучшие переводы любимых игр. (Только лучшие!)Сообщений: 70  *  Дата создания: 04 апреля 2004, 02:30  *  Автор: Mileniya
12345ОСТАВИТЬ СООБЩЕНИЕ НОВАЯ ТЕМА НОВОЕ ГОЛОСОВАНИЕ
     Яндекс.Метрика
(c) 2002-2019 Final Fantasy Forever
Powered by Ikonboard 3.1.2a © 2003 Ikonboard
Дизайн и модификации (c) 2019 EvilSpider