МОБИЛЬНАЯ ВЕРСИЯ
Сайт :: Правила форума :: Вход :: Регистрация
Логин:   Пароль:     
Варианты ответов Статистика Голоса
 Японский звук + русские субтитры
34.0%
55
 Английский звук + русские субтитры
39.5%
64
 Русский звук + русские субтитры
26.5%
43
Гости не могут голосоватьПроголосовало: 162  
 1234567»18ОСТАВИТЬ СООБЩЕНИЕ НОВАЯ ТЕМА НОВОЕ ГОЛОСОВАНИЕ
РУССКАЯ ЛОКАЛИЗАЦИЯ FF: ВАШ ВЫБОРСообщений: 257  *  Дата создания: 17 июня 2010, 22:49  *  Автор: Third Impact
Third Impact
18 июня 2010, 00:40
LV2
HP
MP
Стаж: 1 год
Постов: 125
Я к тому, что туда берут на работу не школьников-анимешников...

Ахахахаха! Какая веселая, однако, выдалась тема.
Скажи, друг. А ты был... там?

Я не удивлюсь, если узнаю, что изначально сценарий пишется на английском языке, а потом переводится на японский.

Не узнаешь, потому что это не так.
Jurtse Saarionen
18 июня 2010, 00:42
LV4
HP
MP
Стаж: 5 лет
Постов: 148
Final fantasy IV, Devil may cry 3: Dante's awakening SE
А как было хорошо, когда в FF был только текст без озвучки...
Zomgmeister
18 июня 2010, 00:43
LV3
HP
MP
Стаж: 8 месяцев
Постов: 162
Warband
Го Рин Но Сё
 -KLaud- @ 18 июня 2010, 00:26 
О Господи, что ж вам всем надо скатываться до личных оскорблений.

Mon cher (фр.) — «мой дорогой», «мой любимый». Если это вас оскорбляет, то я даже теряюсь.

 -KLaud- @ 18 июня 2010, 00:26 
Спрашивается, почему единственная пока официально переведённая финалка сделана на основе английской? Где все эти знатоки японского?

Про то, что там на основе чего делалось, сообщалось в треде про Диссидию. Перечитайте, коли позабыли. Потому что с фактикой у вас некоторые проблемы.

 -KLaud- @ 18 июня 2010, 00:26 
Но я понял, к чему вы клоните. И повторюсь, в некоторых случаях английская озвучка слышится более приятно японской. Есть люди которых раздражает эти бесконечные "онээ-сама", "это...", "соно..." и прочие прелести японского языка.

Есть люди, которых евреи раздражают. Знаете, что они делают? Не едут в Израиль, имея полное на то право. Но при этом они не имеют права пытаться запрещать евреям выезжать из Израиля и селиться рядом с ними в соседней квартире. Так устроен мир, это не я придумал.

 -KLaud- @ 18 июня 2010, 00:26 
И вообще, судя по вашим словам, японцы умеют делать всё, и всё на отлично. А мы, значит, низшая раса и нихрена не умеем. Значит, все японцы великолепно озвучивают, а все русские могут только тупо зачитать. Значит всех под одну гребёнку.

Простите, но где я говорил, что японцы умеют делать всё и всё на отлично? Я упомянул три вещи, которые у японцев получаются лучше, чем у русских: автомобили, порнография и озвучка. Что, серьёзно будем спорить по этим вопросам?

Про «мы — низшая раса» вы зря. Мне бы такое даже в голову не пришло, откровенно говоря. То, что вам пришло — плохой, тревожный симптом. Я горюю.

 -KLaud- @ 18 июня 2010, 00:26 
А вам не приходило в голову, что качество озвучки не прямо пропорционально крику в мирофон. Вам не приходило в голову, что русский язык несколько отличается от японского. Что в нашем языке не принято орать при малейшем удивлении? Что официальный русский язык не допускает засорение его лишними междометиями? Можно продолжать и продолжать. Для русского человека, не связанного с японской поп-индустрией, это всё будет выглядеть глупо. А уж нужные эмоциональные краски наши актёры смогут добавить, не сомневайтесь.

Ну давайте так. Предположим, что для русского человека, не связанного с японской поп-индустрией, определённые составляющие японской игры будут выглядеть глупо. При этом, кстати, этот человек почему-то берёт и играет в японскую игру.

Окей, я подыграю.

Нашим следующим шагом должно быть вымарывание всего японского, чтобы не смущать тонкие, уязвимые натуры русских людей. Катана? Нет такого оружия. Есть меч-кладенец. Иероглиф на заборе? Единственный иероглиф на заборе, приятный глазу русского человека, состоит из трёх символов. Некий старый дед одет в традиционные японские тапки-«табуретки»? Ужас-ужас, это может просто шокировать. Необходимо срочно перерисовать всю графику в игре, заменяя японскую обувь на традиционные русские лапти.

 -KLaud- @ 18 июня 2010, 00:26 
В каждом языке есть свои заморочки. А тот факт, что на одно японское слово найдётся три русских аналога и пять английских о чём-то говорит...

О чём? Для меня, например, о том, что японский язык — более чёткий. Хорошее свойство, годное.
Мой сайт — «Искусство владения оружием» — http://www.heikido.ru
-KLaud-
18 июня 2010, 01:21
LV9
HP
MP
AP
Стаж: 16 лет
Постов: 3660
Bloody_spring
bloody_spring
Persona 5
 Zomgmeister @ 18 июня 2010, 00:43 
Если это вас оскорбляет,

Видимо, вы не приняли к вниманию тех двух строчек чуть ниже: про, гм, моё непонимание русского языка. Впрочем, я очень рад, что у вас не было злого умысла. И даже не таю на вас обиды, ибо я, похоже, действительно не так вас понял. :smile:

 Zomgmeister @ 18 июня 2010, 00:43 
Про то, что там на основе чего делалось, сообщалось в треде про Диссидию. Перечитайте, коли позабыли. Потому что с фактикой у вас некоторые проблемы.

Извольте, там многабукаф. Я всё-таки слышал в Диссидии английскую озвучку и сделал соответствующие выводы.

 Zomgmeister @ 18 июня 2010, 00:43 
Про «мы — низшая раса» вы зря. Мне бы такое даже в голову не пришло, откровенно говоря. То, что вам пришло — плохой, тревожный симптом. Я горюю.

Вы же тоже бросаетесь в крайности. Это такой, знаете ли, действенный метод.

 Zomgmeister @ 18 июня 2010, 00:43 
При этом, кстати, этот человек почему-то берёт и играет в японскую игру.

Этот человек хочет поиграть в великолепную игру с мощным сюжетом, с запутанной и разветвлённой системой развития персонажей, с уникальным геймплеем и завораживающей музыкой от Нобуо Уэмацу. И ему совершенно не хочется портить впечатление от игры из-за озвучки!

 Zomgmeister @ 18 июня 2010, 00:43 
Для меня, например, о том, что японский язык — более чёткий.

А мне кажется, что язык с большим количеством красивых слов, которые, при случае, можно заменить ещё более красивыми, сам по себе является очень красивым.
На этом, пожалуй, и разойдёмся. Вроде как, топикстартер создал эту тему для сбора мнений...
Ну, и маленький вопросик автору.

 Third Impact @ 17 июня 2010, 23:05 
политическим причинам

Какие такие политические причины не позволяют запихнуть несколько разноязычных дорожек?

 Third Impact @ 18 июня 2010, 00:40 
Скажи, друг. А ты был... там?

В том то и дело, что такого как я, туда не возьмут. Но я уверен, что шалопаи там не сидят.

Исправлено: -KLaud-, 18 июня 2010, 01:22
SoloWing
18 июня 2010, 01:25
Messe Noire
LV9
HP
MP
Стаж: 15 лет
Постов: 3502
FFX HD, MHFU
Funeral Doom
Первый вариант.
Приятнее слышать оригинал.
Да и существующие английские локализации FF вызывают отвращение, за исключением DoC и Тринашки (которая, кстати, очень порадовала). Почему вызывают отвращение - зачастую просто не подходящий герою голос и безэмоциональность самого озвучивания.
Так что если второй вариант, то с хорошо подобранными актерами. А так как такое бывает очень и очень не часто, то я все же выбираю первый вариант.
Тоже с третьим вариантом, но такое я вообще слабо представляю. (Джигурда озвучивающий Джекта - это тема :lol: )

Исправлено: SoloWing, 18 июня 2010, 01:34
bandcamp
Zomgmeister
18 июня 2010, 01:35
LV3
HP
MP
Стаж: 8 месяцев
Постов: 162
Warband
Го Рин Но Сё
 -KLaud- @ 18 июня 2010, 01:21 
Извольте, там многабукаф. Я всё-таки слышал в Диссидии английскую озвучку и сделал соответствующие выводы.

Опять проблемы с буквами, ну что ж такое. Дима Билан исполняет много своих песен на английском. Следует ли из этого, что он англичанин?

Не надо делать далеко идущих выводов, не ознакомившись с полной информацией.

 -KLaud- @ 18 июня 2010, 01:21 
Этот человек хочет поиграть в великолепную игру с мощным сюжетом, с запутанной и разветвлённой системой развития персонажей, с уникальным геймплеем и завораживающей музыкой от Нобуо Уэмацу. И ему совершенно не хочется портить впечатление от игры из-за озвучки!

Прости, коллега, ты где берёшь такие игры? Я тоже хочу! Но в серии ФФ их точно в последнее время нет, так что это злостный оффтоп.

«Не хочется портить впечатление от игры из-за озвучки» — ну да, на русском точно испортишь.

 -KLaud- @ 18 июня 2010, 01:21 
А мне кажется, что язык с большим количеством красивых слов, которые, при случае, можно заменить ещё более красивыми, сам по себе является очень красивым.

Вот смотри. Сколько в русском языке синонимов у слова «красивый» и сколько из них ты успешно применил в цитируемом предложении?

 -KLaud- @ 18 июня 2010, 01:21 
На этом, пожалуй, и разойдёмся. Вроде как топикстартер создал эту тему для сбора мнений...

Да ладно, не торопись! Мы же мнениями и обмениваемся. Как культурные, цивилизованные люди.

 -KLaud- @ 18 июня 2010, 01:21 
Но я уверен, что шалопаи там не сидят.

Братюнь, ты вообще знаешь, с кем и о чём споришь? Я не про себя, разумеется.

Исправлено: Zomgmeister, 18 июня 2010, 01:41
Мой сайт — «Искусство владения оружием» — http://www.heikido.ru
Cernunnos
18 июня 2010, 01:38
LV1
HP
MP
Стаж: 2 года
Постов: 245
 -KLaud- @ 18 июня 2010, 01:21 
Этот человек хочет поиграть в великолепную игру с мощным сюжетом, с запутанной и разветвлённой системой развития персонажей, с уникальным геймплеем и завораживающей музыкой от Нобуо Уэмацу. И ему совершенно не хочется портить впечатление от игры из-за озвучки!

Прям про меня.  :smile:
Не переношу японскую озвучку (все равно какого качества). Качественную английскую озвучку предпочту любой другой.
Zomgmeister
18 июня 2010, 01:39
LV3
HP
MP
Стаж: 8 месяцев
Постов: 162
Warband
Го Рин Но Сё
 Cernunnos @ 18 июня 2010, 01:38 
Не переношу японскую озвучку (все равно какого качества). Качественную английскую озвучку предпочту любой другой.

А ви, батенька, антияпонит и англофил? Почему именно английскую? Немецкий звучит довольно интересно и совсем не похож на японский. Мне ещё испанский чем-то нравится. Но озвучку-то оригинальную подменять на не свой родной язык зачем?

Исправлено: Zomgmeister, 18 июня 2010, 01:44
Мой сайт — «Искусство владения оружием» — http://www.heikido.ru
roogna
18 июня 2010, 01:44
Freak Different.
LV4
HP
MP
Стаж: 8 лет
Постов: 385
Plague inc.
Карл Густав Юнг-"психология и алхимия."
 Zomgmeister @ 18 июня 2010, 01:35 
 -KLaud- @ 18 июня 2010, 01:21 
Извольте, там многабукаф. Я всё-таки слышал в Диссидии английскую озвучку и сделал соответствующие выводы.

Опять проблемы с буквами, ну что ж такое. Дима Билан исполняет много своих песен на английском. Следует ли из этого, что он англичанин?

Не надо делать далеко идущих выводов, не ознакомившись с полной информацией.

 -KLaud- @ 18 июня 2010, 01:21 
Этот человек хочет поиграть в великолепную игру с мощным сюжетом, с запутанной и разветвлённой системой развития персонажей, с уникальным геймплеем и завораживающей музыкой от Нобуо Уэмацу. И ему совершенно не хочется портить впечатление от игры из-за озвучки!

Прости, коллега, ты где берёшь такие игры? Я тоже хочу! Но в серии ФФ их точно в последнее время нет, так что это злостный оффтоп.

«Не хочется портить впечатление от игры из-за озвучки» — ну да, на русском точно испортишь.

 -KLaud- @ 18 июня 2010, 01:21 
А мне кажется, что язык с большим количеством красивых слов, которые, при случае, можно заменить ещё более красивыми, сам по себе является очень красивым.

Вот смотри. Сколько в русском языке синонимов у слова «красивый» и сколько из них ты успешно применил в цитируемом предложении?

 -KLaud- @ 18 июня 2010, 01:21 
На этом, пожалуй, и разойдёмся. Вроде как топикстартер создал эту тему для сбора мнений...

Да ладно, не торопись! Мы же мнениями и обмениваемся. Как культурные, цивилизованные люди.

При всем моем уважении,о том что у японцев озвучка выходит лучше,не соглашусь.для этого немного оффтопнусь в японскую анимацию.есть такая российская компания Реанимедиа.Так вот,их дубляж,на уровне или даже в чем то лучше озвучки в оригинале.за счет,того что работают артисты театра и заслуженные артисты россии.в общем великолепная работа.(для всех,кроме совсем слепых японогиков).и во всем остальном.можем,когда захотим.но вот почему то нужные идеи с нужными людьми не встречаются.поэтому пусть уж лучше,фф будет на английском и японском.ибо с работой спустя рукава,на великий и могучий придут жалкие огрызки былого великолепия.
каждый сам выбирает...
mistmaker.livejournal.com

Final Fantasy Fan 1998-2014
Cernunnos
18 июня 2010, 01:49
LV1
HP
MP
Стаж: 2 года
Постов: 245
 Zomgmeister @ 18 июня 2010, 01:39 
А ви, батенька, антияпонит и англофил?

Ни то, ни другое.

 Zomgmeister @ 18 июня 2010, 01:39 
Почему именно английскую?

У меня к этому языку некая предрасположенность. Нравится как звучит речь. С японским же наоборот.
ZerAlien
18 июня 2010, 01:51
Shishio Makoto!!
LV8
HP
MP
Стаж: 18 лет
Постов: 708
Anno 1404, FF VIII, GuiltyGear Rev2
спид раны, челенджи...
Если говорить о японском продукте, то первый вариант. Послушав немного английскую и японскую озвучки FFD, мне больше понравился японский вариант. ) И ничего удивительного, англ. вариант неплох (да и в некоторых аниме в том числе), но он все же очень серьезно уступает оригиналу и дело даже не в подборе голоса, а именно в игре актера. Как ни крути, а японцы вышли на какой-то абсолютно иной уровень в этом плане. Я бы может и хотел бы видеть 3-ий вариант, но разумеется без всяких куценок и лагутенок...  :biggrin: Мне кажется у нас в стране, вполне себе можно отыскать соот-ие голоса, обучить и все будет звучать не хуже оригинала. Просто этим никто не занимается, у нас нет такой культуры как аниме и прочее, все на что способны на данный момент наши "звезды" - это озвучивать мультики типа "Шрек" и прочих. Чтобы добиться японского результата, нужна прелюдия, а ее даже и не предвидеться. Тогда о какой русской озвучке может идти речь?! Где взять такого доброго дядю, который начнет набирать и обучать "русских сэйю"?!
mijime da na.... :)
Zomgmeister
18 июня 2010, 01:51
LV3
HP
MP
Стаж: 8 месяцев
Постов: 162
Warband
Го Рин Но Сё
Привет, уважаемый roogna! Давно не виделись.

С творчеством компании Реанимедиа не сталкивался, так как в тех редких случаях, когда смотрю аниме, привык смотреть его на японском с английскими субтитрами — оно так быстрее всего появляется (не считая равов, которые не тяну). Тебе верю на слово, вполне допуская, что теоретически возможно производство качественного продукта. Русские — совсем не низшая раса.

Но ты очень точно подметил, что нужные идеи с нужными людьми не встречаются. В настоящее время просто не будет такой вещи, как качественный дубляж ФФ. Мы же понимаем, что с качественной локализацией Диссидии нам всем тупо повезло, правда?

Исправлено: Zomgmeister, 18 июня 2010, 01:55
Мой сайт — «Искусство владения оружием» — http://www.heikido.ru
Фантазёр
18 июня 2010, 01:55
Вердек
LV8
HP
MP
Стаж: 15 лет
Постов: 3186
fantgeass
3-й вариант.
К сожалению, на практике качественный русский перевод - фантастика, но помечтать никто не запрещает.
Т.е. при относительно одинаковом качестве озвучки между языками, я выберу русский. Персонажей-буржуев в топку, свой Ванька дороже  :biggrin:
Если брать реалити, то английский > японского. Для японского аниме есть.
X-Zero
18 июня 2010, 01:58
LV7
HP
MP
Стаж: 14 лет
Постов: 1095
Another Eden, Genshin Impact, Project Babel
 roogna @ 18 июня 2010, 01:44 
При всем моем уважении,о том что у японцев озвучка выходит лучше,не соглашусь.для этого немного оффтопнусь в японскую анимацию.есть такая российская компания Реанимедиа.Так вот,их дубляж,на уровне или даже в чем то лучше озвучки в оригинале.

Бла-бла-бла. Если для тебя Волчица от Реанимедиа шик, то для тебя и куба как ласточка поет.

Проголосовал за первый вариант. Хотя и исключения бывают. Например англ озвучка Лунара(да и вообще работы Working Designs). К сожалению в наше время такова уже не делают.

Исправлено: X-Zero, 18 июня 2010, 02:00
roogna
18 июня 2010, 02:02
Freak Different.
LV4
HP
MP
Стаж: 8 лет
Постов: 385
Plague inc.
Карл Густав Юнг-"психология и алхимия."
 Zomgmeister @ 18 июня 2010, 01:51 
Привет, уважаемый roogna! Давно не виделись.

С творчеством компании Реанимедиа не сталкивался, так как в тех редких случаях, когда смотрю аниме, привык смотреть его на японском с английскими субтитрами — оно так быстрее всего появляется (не считая равов, которые не тяну). Тебе верю на слово, вполне допуская, что теоретически возможно производство качественного продукта.

Но ты очень точно подметил, что нужные идеи с нужными людьми не встречаются. Просто не будет такой вещи, как качественный дубляж ФФ. Мы же понимаем, что с качественной локализацией Диссидии нам всем тупо повезло, правда?

Конечно же не будет.соглашусь полностью.не хотел бы я слышать наших дебильных поп-звезд на месте актеров.или дешевых бездарных бездарностей,как обычно у нас бывает.по поводу того,что не слышал,дам ссылку на их сайт.там есть коротенькие отрывки с дубляжом.если будет интересно,зайди.люди-мастера своего дела.и дубляж,наверное самый качественный из всех что я видел.но опять же,ты прав.варианта с достойным переводом дождаться невозможно.а игру слов и эмоции лучше передают японские сейю,нежели,в большинстве своем непрофессионалы.

Добавлено (через 2 мин. и 13 сек.):

 X-Zero @ 18 июня 2010, 01:58 
 roogna @ 18 июня 2010, 01:44 
При всем моем уважении,о том что у японцев озвучка выходит лучше,не соглашусь.для этого немного оффтопнусь в японскую анимацию.есть такая российская компания Реанимедиа.Так вот,их дубляж,на уровне или даже в чем то лучше озвучки в оригинале.

Бла-бла-бла. Если для тебя Волчица от Реанимедиа шик, то для тебя и куба как ласточка поет.

Проголосовал за первый вариант. Хотя и исключения бывают. Например англ озвучка Лунара(да и вообще работы Working Designs). К сожалению в наше время такова уже не делают.

Вот о таких японогиках я и говорю.
каждый сам выбирает...
mistmaker.livejournal.com

Final Fantasy Fan 1998-2014
FFF Форум » FINAL FANTASY » Русская локализация FF: ваш выбор (Какую озвучку предпочитаете?)Сообщений: 257  *  Дата создания: 17 июня 2010, 22:49  *  Автор: Third Impact
1234567»18ОСТАВИТЬ СООБЩЕНИЕ НОВАЯ ТЕМА НОВОЕ ГОЛОСОВАНИЕ
     Яндекс.Метрика
(c) 2002-2019 Final Fantasy Forever
Powered by Ikonboard 3.1.2a © 2003 Ikonboard
Дизайн и модификации (c) 2019 EvilSpider