|
08 июля 2010, 22:42 | |
|
LV8 |
HP | |
MP | | Стаж: 13 лет |
Постов: 7482 |
|
Third Impact @ 08 июля 2010, 22:00 | А профессионала, который ковыряется с такой работой в свободное время и, опять же, на чистом энтузиазме, куда относить будем? |
"Профессионал", я так понимаю, у кого профессия такая - переводить? То к первым. То, что он занимается своей работой в неурочное время, конечно же ему в плюс, но это его основная работа, за которую он получает деньги. Просто быстрее закончит.
Third Impact @ 08 июля 2010, 22:00 | В третий раз: помощи тут было предостаточно. Автор, в общем-то, сам просил указывать на ошибки. А то, что ему вдобавок разжевывают эти самые ошибки и дают полезные ссылки - за это спасибо сказать надо. И да, очень интересно, как можно помогать без критики. "Друг, ты такой молодец!!1 Только небольшой ньюанс: у тебя миллион ошибок. А так все ок." |
Сначала, да, а потом пошли издёвки и предложения закончить этим заниматься. Просто помогать (если есть желание, конечно) без критики. Любой, хоть положительной, хоть отрицательной. Сухой отчёт: тут - так, а тут - так.
Я сам когда-то пытался перевести скрипт фф10. Даже порядка 160 стр. перевёл, но продвигался очень медленно. Почему? Сначала, я всё досконально переводил и тут же проверял на грамотность и т.д. Из-за этого перевод стал продвигаться ещё медленнее. Надо сказать, что взялся я переводить лишь для практики английского в рамках хобби. Поэтому я стал особо сильно не зацикливаться на доскональной орфографии, и перевод пошёл быстрее. Потом я возвращался и проверял, и находил тоже много и опечаток, и ошибок. Лично я не думаю, что dema настолько малограмотен, как его тут выставляют. Просто он, возможно как и я в своё время, хочет побыстрее переложить весь английский текст на русский, а уж потом приняться за отшлифовку. Но пока он не выполнил весь перевод текста, он предложил начать отшлифовку форумчанам. Хотя это лишь моё имхо, так сказать.It's nice to be important but more important to be nice. |
|
|