|
| NBA Live 18 (PS4), Risen 3 (PS3) |
| 138-й платиной |
|
| |
Albeoris @ 12 ноября 2017, 22:03 | Душа у него не лежит к такому персонажу. Не хочет и всё тут. |
Он не цензор, он переводчик. Но он таки решил за всех. Ему не нужно, значит и всем не надо. К слову, я фемок тоже терпеть не могу. Поэтому, играя, мне бы в голову не пришло женить своего перса на такой особе. Либо пришло, если бы я хотел тупо поугарать. Но нет, Вердек всё решил за меня, он посчитал себя умнее. А то я вдруг я потом стану тряпкой и подкаблучником. Надобно на стартовом экране указать "Автор перевода заботится об играющих. Все неугодные веяния заменены на правильные"
Albeoris @ 12 ноября 2017, 22:03 | Я не согласен с такой позицией, поскольку считаю, что слова могут быть любыми, и сохранять их переводчик не обязан, но характеры должны оставаться родные. Но во-первых сколько людей, столько и мнений. А во вторых, возвращаемся к переводчикам-энтузиастам. Никто не будет наступать себе на горло |
Я считаю, что переводчик может в целом передать суть иначе. К примеру, вместо "Он улыбнулся" перевести "Его лицо озарила улыбка". Но не "Он засмеялся".
Albeoris @ 12 ноября 2017, 22:03 | Если у тебя есть примеры идеальных, с твоей точки зрения, свободных переводов, давай на них посмотрим. |
Идеала нет. Тем более у фанатских переводов. Они же не могут с разрабами контачить и спрашивать в затруднительных ситуациях. Но хорошими переводами назову те, где переводчики не добавляют своего. И не интерпретируют на свой лад.
Albeoris @ 12 ноября 2017, 22:03 | Надеюсь, перевод от RGR за образец брать не будем? |
Я, к слову, уже писал, что РГР - это тоже не айс перевод. И там косяков хватает. Но там косяки уровня малограмотности, а не творчества.
Dark Dragon @ 12 ноября 2017, 23:27 | Вот оно и не понятно, шо из них мощнее.Не, мне всегда нравились Лед - Лед 2-Лед 3 и т.п.Всё сразу ясно и понятно, что мощнее, а что слабее.А то рас, гас, п****. |
Плюсую. Когда играл в ргрперевод 8-ки (будь он трижды неладен), всегда путался с этими гасами. Определял исключительно методом тыка. Где статы мощнее становились, ту магию и оставлял. А с цифрами было бы всё предельно ясно.
Добавлено (через 24 мин. и 44 сек.):
Вердек @ 13 ноября 2017, 05:13 | Вот так забавно ты выглядишь со стороны. |
Спасибо, поржал. Пример, ну вообще не в тему.
Пример, был бы в тему, если бы ты редактировал фильм и убрал оттуда Чужого, мотивируя это своими личными принципами и чувством прекрасного. А я, даже не видя фильм, сказал бы, что так делать нехорошо, т.к. ты не автор и бла-бла-бла.
А уж про восторг вообще жэсть. Я где-то писал, что восторгаюсь ДК5, даже не играя? Я тебе больше скажу, я бы также отзывался о цензор-правках в играх, которые мне вообще до лампочки. Просто из-за самого факта такого подхода к переводам.
Вердек @ 13 ноября 2017, 05:13 | Собственно, твоё мнение неважно ещё и потому, что мне уже писали люди, ранее игравшие в инглиш, а недавно в перевод. И они пишут, что вырезание унижений пошло персонажу только на пользу. А Юдзи Хории пусть будет стыдно за своё желание угодить западным феминисткам. |
А можно на это посмотреть? Ну там ссылка, либо скрин. А то может ты просто фантазируешь.
Вердек @ 13 ноября 2017, 05:13 | Их мнение я считаю, хоть и субъективным, но обоснованным. А твои слова - не более чем пустой звук. |
То есть мне надо пройти на инглише, чтобы моё мнение стало обоснованным?
Ты реально не понимаешь, что я сужу не об игре, хорошая она или плохая, для это действительно надо поиграть, а о твоём подходе в замене части сценарии, созданным не тобой? Ты действительно не понимаешь, что эту ситуацию я рассматриваю вообще в отрыве от игры? То есть с таким же успехом на месте ДК5 мог быть любой текст из чего угодно. Хоть из иностранной статьи или песни. Суть в том, что ты из чёрного сделал белое исключительно на своих чувствах о прекрасном. Ты здесь (в этом моменте с фемкой) выступил как цензор. Мы тут обычно всегда ругаем цензоров, которые в играх что-то вырезают или заменяют. Кому кресты на церквях не угодили, кому-то кровь не того цвета, там перс курит, тут мы вообще живых людей роботами заменим и игру переименуем и т.д. Вот прям тот же самое.
Исправлено: Swordin, 13 ноября 2017, 10:51It's nice to be important but more important to be nice. |
|