|
| Изучением нового танца |
|
| |
А с переводом магий могу предложить юзать латинские окончания, да и вообще латынь в названиях. Например Игни > Игнис > Игниум - звучит просто охрененно, если подстроить всё примерно под такую схему, будет круто. Другое дело, что игни и аква отлично под схему подходят, а вот с сандером уже придётся помучиться, но благо вариантов для молнии очень много, если в английском и латыни нет - можно из испанского взять или ещё откуда. Ну и имхо, не обязательно всё под одну систему сводить, ну если не получается что-то впихнуть, например - Сандерс и Сандерум, то не надо плодить убожество, лишь бы было логично, можно отойти от схемы и сделать какую-нибудь Сандеру и Сандери. (молния тут приведена исключительно в качестве примера и я понимаю что там убого звучат все варианты и вообще считаю, что сандер нужно заменить на что-то другое, например: Электро > Электрис > Электриум - и понятно, что это молния и мощность можно отличить тупо по длине)~ |
|