МОБИЛЬНАЯ ВЕРСИЯ
Сайт :: Правила форума :: Вход :: Регистрация
Логин:   Пароль:     
 1«212223242526ОСТАВИТЬ СООБЩЕНИЕ НОВАЯ ТЕМА НОВОЕ ГОЛОСОВАНИЕ
ПЕРЕВОДЫ JRPGСообщений: 389  *  Дата создания: 19 февраля 2003, 17:57  *  Автор: Shadow
kkjq
28 июля 2016, 04:06
LV7
HP
MP
Стаж: 9 лет
Постов: 150
FF XII Челленджы!!11 и RE4, чтобы отдохнуть
Скачав очередную часть Tales of ... или Vandal Hearts II на русском языке и пройдя львиную долю игры натыкаетесь на бессвязные массивы текстовых символов или не можете пройти в дверь, которая в оригинале должна открываться, а тут почему-то нет? Вместо понятных диалогов почему-то появляется "О̶х̶л̶а̶д̶и̶т̶е̶ ̶т̶р̶а̶х̶а̶н̶и̶е̶,̶ ̶у̶г̶л̶е̶п̶л̶а̶с̶т̶и̶к̶" реклама Promt'а? Пройдя игру так и не поняли, как зовут главного героя?
Чтобы избавить вас от подобных проблем альтруистически настроенные ребята не покладая рук локализируют для нас наш...

ЧИТАТЬ ВЕСЬ ПОСТ
Lost Dreamer
03 января 2013, 23:37
You Belong To Me
LV7
HP
MP
Стаж: 7 лет
Постов: 978
YS VIII:Lacrimosa Of Dana,Tokyo Xanadu, Persona 5
Armin Van Buuren, DJ Project, Dj's@Work, ATB
 Katsuya @ 02 января 2013, 22:52 
А никто не натыкался на английскую версию Star Ocean: Blue Sphere?

Нет, кроме этого перевода нет, там уже 60%, может через пару лет разродятся.
Katsuya
04 января 2013, 04:17
Angelus Errare
LV8
HP
MP
Стаж: 10 лет
Постов: 739
katsuya-suou
Final Fantasy XIV: Stormblood, Tokyo Xanadu eX+
 Lost Dreamer @ 03 января 2013, 23:37 
там уже 60%

Я в курсе про %. Хотел узнать, вдруг есть еще энтузиасты, которые взялись за эту игру. Эх...
Тогда другой вопрос: *с надеждой* а на другую игру, с названием Eithea, никто не натыкался в eng-версии?
Some people believe in god, I believe in music. Some people pray, I turn up the radio.<br>DA
Jade Valens
23 декабря 2013, 13:49
LV1
HP
MP
Стаж: 4 дня
Постов: 9
Tales of Abbys
Chrono Cross Hardcore Mod
Ну почему-у-у нет перевода на ремейк Persona 2 Batsu?
То одну часть не переводят, то другую.
Kamer
26 декабря 2013, 09:47
LV8
HP
MP
Стаж: 8 лет
Постов: 6234
Dragon quest 7, dragon quest 6, tales of the abyss
 Jade Valens @ 23 декабря 2013, 13:49 
Ну почему-у-у нет перевода на ремейк Persona 2 Batsu?
То одну часть не переводят, то другую.

Ты радуйся, что на оригиналы есть. А то мне, как и многим Tsumi в своё время приходилось на японском проходить.
Чем больше узнаю людей, тем больше нравятся собаки.
Jade Valens
27 декабря 2013, 14:15
LV1
HP
MP
Стаж: 4 дня
Постов: 9
Tales of Abbys
Chrono Cross Hardcore Mod
 Kamer @ 26 декабря 2013, 13:47 
Ты радуйся, что на оригиналы есть. А то мне, как и многим Tsumi в своё время приходилось на японском проходить.

В ремейк тоже погамать хочется же. Новое музло, интерфейс, доп. квесты, всё такое.
kkjq
28 июля 2016, 04:06
LV7
HP
MP
Стаж: 9 лет
Постов: 150
FF XII Челленджы!!11 и RE4, чтобы отдохнуть
Скачав очередную часть Tales of ... или Vandal Hearts II на русском языке и пройдя львиную долю игры натыкаетесь на бессвязные массивы текстовых символов или не можете пройти в дверь, которая в оригинале должна открываться, а тут почему-то нет? Вместо понятных диалогов почему-то появляется "О̶х̶л̶а̶д̶и̶т̶е̶ ̶т̶р̶а̶х̶а̶н̶и̶е̶,̶ ̶у̶г̶л̶е̶п̶л̶а̶с̶т̶и̶к̶" реклама Promt'а? Пройдя игру так и не поняли, как зовут главного героя?
Чтобы избавить вас от подобных проблем альтруистически настроенные ребята не покладая рук локализируют для нас наши любимые игрушки. Цимес в том, что проводить пиар-компанию они не имеют желания и потому результаты их труда оказываются или неоцененными или просто незамеченными.
Скромно попытаюсь поместить в этой теме ссылки на найденные мною играбельные переводы, но - только для приставок PSone и PS2 , т.к. игры эти выпущены вообще-то для них (PSP-шники пускай страдают или пишут свою тему).
Любая помощь приветствуется. Предлагайте переводы игр, ищите что-то новое, авось поможете другим.
P. S. Для финалок есть отдельная тема на форуме.
И еще. Большинство этих переводов не проверено мною лично и потому я основываюсь на мнениях людей, которые их уже использовали.

Vagrant Story

Front Mission III

Vandal Hearts I, II

Chrono Trigger

Chrono Cross

Xenogears

Dark Cloud I, II

Vanguard Bandits

The Legend of Dragoon

Исправлено: kkjq, 28 июля 2016, 16:40
Dangaard
28 июля 2016, 05:10
МОДЕРАТОР
LVMASTER
AP
Стаж: 14 лет
Постов: 8886
xanvier-xanbie
dangaard
Hades
Ким Стэнли Робинсон – Красный Марс
Склеил новую тему со старой.
kkjq
28 июля 2016, 05:32
LV7
HP
MP
Стаж: 9 лет
Постов: 150
FF XII Челленджы!!11 и RE4, чтобы отдохнуть
Окей, я сам начну хоронить ссылки в толще бесполезных постов.
Dangaard
28 июля 2016, 06:45
МОДЕРАТОР
LVMASTER
AP
Стаж: 14 лет
Постов: 8886
xanvier-xanbie
dangaard
Hades
Ким Стэнли Робинсон – Красный Марс
И приклеил твой предыдущий пост в виде шапки.
Володя Steiner
28 июля 2016, 08:19
Доброе слово и револьвер
LV9
HP
MP
Стаж: 15 лет
Постов: 2890
Crisis Core FF7; Ведьмак III ДО
Chrono Cross

 kkjq @ 28 июля 2016, 04:06 
перевод

<...>

 kkjq @ 28 июля 2016, 04:06 
, добавляющий в игру всякие плюшки

Стоп. ЧТО?
Улыбайтесь! Завтра будет хуже.
kkjq
28 июля 2016, 08:26
LV7
HP
MP
Стаж: 9 лет
Постов: 150
FF XII Челленджы!!11 и RE4, чтобы отдохнуть
Володя Steiner, До недавнего времени был только перевод от RGR, но недавно умельцами был сделан Chrono Cross MOD, мод с плюшками и переводом заодно, ну че ты ну
Dangaard
28 июля 2016, 08:27
МОДЕРАТОР
LVMASTER
AP
Стаж: 14 лет
Постов: 8886
xanvier-xanbie
dangaard
Hades
Ким Стэнли Робинсон – Красный Марс
 Володя Steiner @ 28 июля 2016, 10:19 
Стоп. ЧТО?

Автор отписывался на нашем форуме, между прочим.

Исправлено: Dangaard, 28 июля 2016, 08:28
Swordin
28 июля 2016, 11:17
Do Expect Me To Talk?
LV8
HP
MP
Стаж: 10 лет
Постов: 7482
Swordin
NBA Live 18 (PS4), Risen 3 (PS3)
138-й платиной
 kkjq @ 28 июля 2016, 04:06 
Vanguerd Bandits

Название неверно.

 kkjq @ 28 июля 2016, 04:06 
 Vanguerd Bandits
И снова RGR лучшие - ссылка на Rutracker, остальное даже не трогайте.

Даже не пытайтесь в говно-перевод от ргр. Более-менее переведена лишь одна сюжетная линия, в остальных - ад и содомия. Я это отчётливо помню ещё с 90-х.

 kkjq @ 28 июля 2016, 04:06 
The Legend of Dragoon
Целых три перевода, два из них можно считать конкурирующими между собой, поэтому обсуждение на форумах иногда ведет к срачам. Поэтому дам ссылки на оба, решайте сами:

Играл в векторовскую в своё время - гадость. Много ошибок, несостыковок, от озвучки течёт кровь из ушей.

Всё-таки лучше собирать базу из фанатских переводов, чем от пиратских студий 90-х, имхо.
It's nice to be important but more important to be nice.
kkjq
28 июля 2016, 16:44
LV7
HP
MP
Стаж: 9 лет
Постов: 150
FF XII Челленджы!!11 и RE4, чтобы отдохнуть
 Swordin @ 28 июля 2016, 11:17 
Название неверно

Исправил.

 Swordin @ 28 июля 2016, 11:17 
Даже не пытайтесь в говно-перевод от ргр.

У меня несколько их переводов есть, вполне нормальные, особенно при отсутствии альтернатив.

 Swordin @ 28 июля 2016, 11:17 
лучше собирать базу из фанатских переводов

Их очень мало.
-KLaud-
28 июля 2016, 17:17
LV9
HP
MP
AP
Стаж: 12 лет
Постов: 3660
Bloody_spring
bloody_spring
Persona 5
kkjq, твои усилия похвальны, но стоит ли изобретать велосипед? Там все практически известные переводы и описано, что к чему и где зависает.

Добавлено (через 6 мин. и 51 сек.):

Ну не совсем все, но база на вики-основе и активно пополняется. По-моему, лучше направить свою созидательную деятельность туда.
FFF Форум » JRPG » Переводы JRPG (Фанатские переводы и официальные локализации)Сообщений: 389  *  Дата создания: 19 февраля 2003, 17:57  *  Автор: Shadow
1«212223242526ОСТАВИТЬ СООБЩЕНИЕ НОВАЯ ТЕМА НОВОЕ ГОЛОСОВАНИЕ
     Яндекс.Метрика
(c) 2002-2019 Final Fantasy Forever
Powered by Ikonboard 3.1.2a © 2003 Ikonboard
Дизайн и модификации (c) 2019 EvilSpider