|
| - |
|
| |
Давно не было новостей, поэтому пишу, что происходит. Были у нас приостановки в работе, но лично я, как и обещал, над переводом работать не прекращал. Хотя обновлений не так и уж много у меня вышло. Потери времени ещё были из-за того, что подвернулась тут под руку Dragon's Crown на PS3. "Распотрошил" её, вынул тексты, изменил шрифт, подготовил, что надо и отправил пока что в архив. А потом вот и с Kingdom Hearts вышло немного поработать.
Теперь о главном. Растормошить нашу "неподвижность" помог Вердек. Благодаря ему пошло продвижение по сюжетной линии дальше. На данный момент всё, что касается деревни Besaid, переведено и внедрено в игру. Тестирование, конечно, было ужасным. В каждом домике практически у всех НПС свой набор фраз (+ храм и улица). В зависимости от продвижения по игре диалоги у них меняются около семи что ли раз. Заходишь в любой домик и просто выжидаешь, пока каждый туда не зайдёт, чтобы потом можно было к нему обратиться. И так вот и проходила проверка. Увидел фразу, с ней всё в порядке - вычеркнул из документа. 30 кб текста. Скука неимоверная. Зато удалось выловить пару десятков ошибок. Единственное, что не все диалоги я нашёл. Но их, конечно, совсем немного. Причём их нет даже в рукописных скриптах из интернета:
| Sir Luzzu and his troops are on a mission. I'm on watch duty.
Really, it should've been Gatta on watch, but he made them take him along, ya?
I guess new recruits are always eager, but this ain't no training mission.
Compared to the ones we fought during the operation, Besaid fiends are easy!
I did my time in battle! Fiends are no problem.
That flying ship looked like an Al Bhed machina to me. Hope it works this time.
I guess I'll just keep fixing the leaks until the Crusaders get back.
The Crusader sure try hard, but I don't think they got what it takes to beat Sin, ya?
Take a look. Even with the village in turmoil, they just weave away. Now that's the true sign of a professional!
Hey, I'm worried too! But all we can do is wait.
One recruit ain't gonna make the Aurochs winners! They'll lose in the first round again, leaving us Luca Goers to pick up the cup!
I hear the Crusaders operation goes right against the teachings of Yevon!
They're way out of their league, if you ask me. Leave Sin to the summoners! |
|
Полагаю, что разработчики просто забыли их внедрить в игру. В файлах оставили текст, а привязать к репликам НПС не удосужились. Ну, я такое уже встречал здесь. Но перевод всё равно сделан, может, кому и повезёт его увидеть...
И ещё одну фразу мне не удалось выловить:
"You might think about not having that toxin cured. I know there's lots of things I'd like to forget. Lots".
Её, по идее, произносит мужик в рыбацком домике, после того как Юна покидает деревню. Вот только мужика этого я никак там поймать не мог! Он заходит в домик, я следом за ним, а там - пусто! Будто растворился человек... Возможно, в европейской версии игры этого глюка нет.
Далее. Ещё в декабре прошлого года я добавил в документ "готовность перевода" ещё одну строку, показывающую статус перевода таблицы терминов. Об этом не говорил здесь, но, может, и так кто-нибудь заметил. На данный момент она полностью завершена. Правда, подлежит некоторой корректировке. Частично был переведён бестиарий, а также понемногу всякая мелочовка. На подходе ещё некоторые "менюшки" и туториалы. Вот такие вот новости.
|
|